התרסה

Pantouflard

New member
התרסה

האם זה תקין לכתוב או לומר מתריס את, קרי הצורך שלך בלרצות את סבתא שלך מתריס אותי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
לא תקין. "מתריס" לא מקבל מושא ישיר

בעברית (דהיום) אין "להתריס את" וגם המשמעות לא מסתדרת. להתריס זה להתנצח או לעשות דווקא; איך הצורך של מישהו יכול לעשות זאת? גם מטאפורית זה לא ממש מסתדר לי.

אם תסביר למה כוונתך ב"מתריס אותי" (מכעיס אותי?) נוכל להציע הצעות מתאימות יותר.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מקומם הוא בהחלט בחירה טובה, ברורה ומקובלת


 

Pantouflard

New member
התרסה

תודה על מתן התשובה. אגב אורחא, אשמח לדעת מדוע מתריס את בעברית היום אינה צורה תקינה והאם בעברית משנית נהגו לכתוב כך.
 
מתריס כנגד

אין אומרים "להתריס את..." אלא ל"התריס כנגד".
אבל רק אנשים יכולים להתריס כנגד אנשים.

"צורך" אינו יכול להתריס, אלא אם כן אתה במכוון נוקט דרך האנשה ומייחס תכונה אנושית לשם עצם מופשט (וזה משונה מעט).
 

Pantouflard

New member
התרסה

מעניין מה שאתה אומר. בכל אופן, זו הייתה דוגמה סתמית אשר באה לבחון את אפשרות השימוש בצורה של 'מתריס את', ולנוכח תשובותיכם יש לשער שצורה זו אינה פסולה מן השורש.
 
המילה "תריס"

המילה "תריס", שמקורה יווני, משמעה מגן (כלי מלחמה).
מכאן בא הפועל "להתריס" שמשמעו הצבת המגן כנגד היריב בהתגוננות בלי להיכנע, ואף הצבתו בתנועת התנצחות והתקוממות, לנופף במגן בהתגרות.
וממילא ברור ומובן מדוע אי אפשר "להתריס את...". הצבת המגן היא כנגד מישהו, או לפני מישהו, אתה לא יכול "להציב מגן את מישהו".
 
ויש עוד

אתר בלשון מצטט את קליין ומרחיב על הקשר בין thyra היוונית (דלת) שקרובה ל-door האנגלית או Tür הגרמנית, שממנה נגזר thyris (חלון) שהפך בעברית ל"תריס".
 

Pantouflard

New member
תריס

אני בוחן אם האפשרות תהיה לגיטימית בעתיד, הרי מי שקובע בסופו של דבר מה נכון ומה לא, אלו הם הדוברים ולא האקדמיה ללשון.
בנוסף, למרות הבנתי, איני חושב שההשוואה בין המקור למינוח החדש שנוצר היא רלוונטית.
 
מי שיקבע

מי שקובע אלה הדוברים.
נכון לעכשיו הדוברים אינם אומרים "להתריס את...". האם בעתיד יתחילו פתאום אנשים לומר "להתריס את..."?
- אין לדעת. איש אינו יודע את העתיד. כרגע לא מדברים כך.

שים לב שמובן המילה "להתריס" בימינו אינו שווה ל"לקומם".
הוא קרוב יותר למשמעות המילה "להתקומם".
ואין אומרים "להתקומם את מישהו".
כפי שאומרים להתקומם נגד פלוני, כך גם אומרים להתריס כנגד אלמוני.
 
בבקשה.

גיגלתי עכשיו בגוגל "להתריס את", ומצאתי כמה תוצאות שמתאימות ל"לקומם", אבל אלה תוצאות מעטות, ונדמה שלרוב הגדול של הדוברים היום זה יישמע משונה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
יש לך כדור בדולח?


אכן, הסיבה שכתבתי לך בסוגריים "דהיום" היא שאין לדעת מה יהיה בעתיד; השפה משתנה. כיום למשל רבים אומרים "לשקר את" (במקום "ל") בהשפעת שפות זרות (בעיקר אנגלית, אני מניחה, אבל בטח יבוא כאן מישהו ויגיד שזו בכלל היידיש...
) ונכון להיום זה נחשב למשלב נמוך ולא תקני, כמובן. אבל בעוד מאה שנה (בתקווה שכדור הארץ ישרוד ויהיו דוברי עברית וכו') – מי יודע?

במקרה של "להתריס את" עוד אין אפילו ניצנים בכיוון מכיוון שמעולם לא נתקלתי בשימוש בצורה הזו. כל עוד הדוברים בימינו לא משתמשים בה, לנסות לשער אם היא תהיה לגיטימית בעתיד זו ספקולציה חסרת טעם.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
כזו אני!
ותיקון לגבי כדוה"א

הפלנטה תשרוד, לגבי האנושות אני כבר פחות בטוחה...
 
למעלה