השאלה של זוהר

Neta558

New member
השאלה של זוהר

זוהר זה ידי שלי שגרמתי לו להתחיל ללמוד אספרנטו. שלחתי אותו לכאן בשבת לשאלות, אבל אני רואה שהוא לא הגיע אז אני אשאל במקומו. הוא תהה לגבי אותיות גדולות, האם החוקיות היא כמו באנגלית. כלומר, בתחילת משפט ובשמות. אגב, מה לגבי שמות הימים, למשל? בקיצור, מהו השימוש באותיות גדולות באספרנטו, עד כמה מקפידים על הענין, האם יש מקרים בהם יש לכך חשיבות וכו´. מוסיפה שאלה בענין השמות. האם תמיד משנים את איות השם לאיות פונטי באספרנטו? ומה עושים עם שמות שמכילים עיצורים שאינם קיימים באספרנטו? נטע (וגם זוהר, ברוחו, במחשבתו, ובקרוב במשיכת אזנו לכאן)
 

Eldad S

New member
Majuskloj en Esperanto... אז ככה...

כן, בא-ו יש אותיות רישיות בתחילת משפט ובשמות. הימים והחודשים אינם מקבלים אותיות רישיות (אותיות גדולות, majuskloj, אלא נכתבים ב-minuskloj), אז כאן, כפי שאת רואה, יש חריג מסוים משאר השפות האירופיות. לגבי עד כמה מקפידים: תמצאי אספרנטיסטים שכותבים את שמות החודשים באותיות גדולות... אני לא מניח שמישהו יעיר להם על זה. שמות בדרך כלל נכתבים בכתיבם המקורי. אלא אם כן: אלא אם כן האיש כל כך חשוב לעולם האספרנטו (או המקום, או העיר, או הכפר) - ואז כבר נוצר לו לבוש אספרנטיסטי. לדוגמה: Ejnstejno (אבל נהוג יותר לומר Einstein, או יותר נכון, לכתוב). כל הערים הגדולות בעולם - כבר הומצאה להן צורתן האספרנטית: Zuriko, Munkeno, Parizo, Jerusalemo, ktp. (דרך אגב, את כבר יודעת מה זה ktp? זה צריך להיות וכו´, ובאספרנטו: kaj tiel plu - וכך הלאה. ועוד על אנשים: דקארט נקרא באספרנטו Kartezio (כמו מלטינית, Cartesius), קומניוס נקרא Komenio וכו´. שמות המכילים עיצורים שאינם קיימים באספרנטו ייכתבו עם עיצורים שאינם קיימים באספרנטו... אספרנטו אינה מונעת מאנשים לכתוב שמות כפי שהם - הבעיה תהיה עם האספרנטיסטים - האם הם יידעו כיצד לבטא את השם... האם עניתי על כל שאלותייך?
 

Eldad S

New member
או, לפחות...

על כל שאלותיו של זוהר? בסך הכל, באספרנטו, כפי שאולי התרשמת, אנחנו די סובלניים. בחומר לא רשמי תראי צורות שונות של כתיבה - עם מקפים או בלי, לפעמים אותיות גדולות כאשר אין צורך באותיות גדולות, וכו´. למעשה, ועל זה לא כתבתי בהודעתי הקודמת, אין צורך באות רישית כאשר מדובר בשם תואר. למשל: la jerusalema universitato. נדמה לי, על כל פנים. והאמת - די קשה לי עם זה, כי אני נוטה להקליד אות גדולה גם כשמדובר בשם המופיע כשם תואר (כך זה, כמובן, בשפות אירופיות אחרות). אבל כבר התרגלתי... לגבי כתיבת שמות לועזיים: נהוג גם לרשום את השם באספרנטו, אבל לא בכתיב מיוחד; כלומר, פשוט לתעתק אותו על פי האופן שבו הוא נקרא. דרך נוספת היא פשוט לכתוב את השם כפי שהוא, ובסוגריים - את הצורה שבה יש להגות אותו (כמובן, באותיות אספרנטיות). Bonan nokton Eldado
 

interDist

New member
לגבי השמות

נטע, בהחלטה, שפירסמה האקדמיה ללשון האספרנטית (ברצינות, קיימת אקדמיה כזאת), "כל אדם לשמו הוא", כלומר השם של אדם הוא proprajho האישי והוא היחיד, הקובע כיצד ייכתב שמו. כמובן, ששמות של ידוענים (שרובם כבר מתו), נכתבים בצורה אספרנטית מסוימת וזה נקרא אסימילציה. דוגמאות לכך - בהודעתו של אלדד. עוד למשל, Newton מקובל לרשום כך: Neŭtono, או Washington כך: Ŭaŝingtono. לפעמים השמות נכנסים לאספרנטו בלי שינוי, Thomas Edison, Mahatma Gandhi (בגלל שהם די מפורסמים). הכללים לכתיבת שמות בטקסט אספרנטי (אם לא ידוע הכתיב המקובל / הרצוי ע"י האדם), לפי האקדמיה, הם כלהלן: (*) אם השם בא משפה עם א"ב לא לטיני (עברי, ערבי, סיני, אסקימואי, סלאבי וכו´) -- השם ייכתב באותיות אספרנטיות בצורה הקרובה ביותר לאופן שבה הוא נשמע. דוגמאות: טשרניחובסקי -- Ĉerniĥovskij, דויד בן-גוריון -- David Ben-Gurjon, ייבגני אונגין -- Jevgenij Onegin, מחאצ´קלה -- Maĥaĉkala. (*) אם השם בא משפה עם א"ב לטיני (בעיקר, שפות אירופה), הוא ייכתב : א. או ישירות באופן בו הוא נשמע (אפשרות לא מומלצת): Ŝuman או Gjorĥard Ŝrjoder. ב. בצורתו המקורית בשפת האם, כולל האותיות הייחודיות (הופך את הטקסט ללא קריא במקצת, לא מומלץ): כיצד נבטא Artur Schopenhauer ? ג. בצורתו המקורית, ליד הפעם הראשונה שהשם מופיע בטקסט יצוין בסוגריים אופן הגייתו: (דוגמא מהספר שאני קורא כרגע) [Lee Woo-Bock [i u´bok או [Hyundai [hjonde או [Kim Woo-Choong [kim uĝung. עם זאת, כאשר השם פשוט וקריא, אין צורך בהסבר. הרי כל אספרנטיסט יוכל לקרוא את השם Martin Buber או Rubens
מקווה, שהבהרתי קצת את העניין.
 

Eldad S

New member
סר, ../images/Emo24.gif ../images/Emo47.gif ../images/Emo51.gif

מילים כדרבנות! האם תוכל להפנות אותנו, באינטרנט, לאתר המכיל את החלטות האקדמיה לאספרנטו, כולל ההחלטה הנוכחית?
 

interDist

New member
La Akademio

האתר של האקדמיה נמצא בכתובת: www.akademio-de-esperanto.org (מומלץ מאוד לעיין בו) ההמלצה לגבי כתיב שמות פרטיים, למשל, נמצאת כאן. ובכלל, האתר מאורגן בצורה לוגית והניווט בו קל מאוד. וגם אפשר למצוא הרבה דברים מעניינים.
 

Eldad S

New member
כל הכבוד על האתר של האקדמיה!

נכנסתי עכשיו לאתר האקדמיה לאספרנט (akademio-de-esperanto.org) - משום מה, עד היום לא ביקרתי בו. מצאתי (לתדהמתי, אני חייב לציין) ששמות חודשים מופיעים שם באות רישית. אני צריך לבדוק את זה עדיין, כלומר, האם יש כלל ספציפי בנוגע לזה, כי עד היום הייתי בטוח שאין צורך באות רישית בשמות חודשים. האם מישהו מן ה-veteranoj מכיר איזה כלל לגבי שמות החודשים?
 
למעלה