הספר השלישי

rubGol

New member
הספר השלישי

אני עומד לסיים את חלק ב' של הספר השני ולפני שאני קונה את השלישי, רציתי לשאול את מי שקרא אותו (בעברית) אם רמת העריכה השתפרה או שיש בספר מלא שגיאות שמפריעות לקריאה או שאלה שגיאות שאפשר להתעלם מהן? הייתי רוצה לחכות שתצא מהדורה מתוקנת, אבל מי יודע מתי זה יקרה. דרך אגב, בקשר לשגיאות, אם אדם מדבר בפעלים לא נכונים זה שגיאה שנעשתה בכוונה כי לפי מה שקורה בסדרה רוב האנשים די בורים ולא יודעים לקרוא ולכתוב אז אפשר לקבל שהם לא יודעים לדבר נכון. או שזאת שגיאה שנעשתה בשל עריכה לקויה? אני מדבר על מקרים כמו שדמות אומרת "אני יהרג אותו" (התגובה הקודמת נרשמה במקום הלא נכון)
 
אני אענה לך קצת לא לענין ואמליץ

שתקרא באנגלית, לרגל המעבר לכרך השלישי. משחקי המילים עוברים הרבה יותר טוב באנגלית, טון הדיבור עובר יותר טוב באנגלית, ובעיקר- אין צורך להתמודד עם המצאות "יצירתיות" מהסוג שתיארת. "אני יהרוג אותו" מסתדר לי יותר טוב עם ערס מהשכונה, לא עם איכר בור. כנ"ל לגבי m'lady ו"גיברת", אם ניסו גם את זה. מה לעשות, יש דברים שלא עוברים טוב משפה לשפה. סך הכל האנגלית של מרטין לא מאוד גבוהה, לא מדובר בשייקספיר. לדעתי תהנה הרבה יותר בצורה הזאת
אלא אם כן השגיאות לא מפריעות לך יותר מדי.
 

is00

New member
תפסיקו לרמות לגבי האנגלית של מרטין!

האנגלית של מרטין בסדרה הזו מאוד גבוהה, ואל תאמינו לאף אחד שיגיד לכם אחרת! רק אם אתם קוראים ומבינים אנגלית ברמה מאוד טובה תלכו למקור האנגלי, אם לא... ייקח לכם הרבה הרבה יותר זמן לסיים את הספר, אם בכלל יהיה לכם בכלל חשק לסיים אותו, אחרי שתאבקו ארוכות עם השפה שהוא כתוב בה.
 

rubGol

New member
תודה is00

אני מתאר לעצמי שספרים כאלה כתובים ברמת אנגלית גבוהה, רק חבל שרמת העברית שלה מתחת לנמוכה. ראיתי את הספר הראשון באנגלית והוא באמת נראה די קשה לקריאה
 

deathstar

New member
זה אינדיווידואלי

מה גם שקריאת ספר באנגלית זו השיטה הכי טובה שיש לשיפור האנגלית. הספר הראשון לא היה הכי קל לקריאה באנגלית, אבל השני היה כבר קל ממנו והשלישי קל גם ממנו.
 

קרקלה

New member
האנגלית עצמה לא מאוד גבוהה, אבל יש הרבה

מונחים ארכאיים שהוא אוהב. התחביר, איך שזה מנוגן - קל לקרוא. אמנם יש לי שפה דיבורית טובה, אבל החמישי זה הספר הראשון שלי שאני קוראת באנגלית, ואין לי איתו שום בעיות וסרבולים. אבל - כמה פעמים בעמוד יש מונח שלא שמעת מעודך ממידל אינגליש - ואת זה אפשר וכדאי לפתור עם קוויקשנרי (או לקנות ב-400 ש"ח קינדל שכבר בא עם מילון, הכי כיף).
 

rubGol

New member
תודה Sylvester

אני לא מדבר על רמה של שייקספיר, אני מדבר על רמה שאחד שאנגלית היא לא שפת האם ושהיא לא בשימוש יום יומי יכול לקרוא. לא נראה לי שהספרים באנגלית יהיה ברמה של אנגלית מהשכונה. האנגלית שלי סבירה, אבל שאני קורא אני לא רוצה להתאמץ ולחשוב וגם לתרגם. השגיאות לא מפריעות כמו שהן פוגעות ברצף של הקריאה וזה כן מה שמפריע.
 

yohansb

New member
כדאי(או שלא) לקרוא באנגלית !

הסיבה היחידה שכדאי לקרוא באנגלית למי שלא דובר וקורא את השפה ברמה גבוהה , כלומר לוקח לו הרבה זמן לקרוא היא שעד שהוא יסיים את הספר החמישי, מרטין אולי כבר יסיים לכתוב את הסדרה כולה .חוץ מזה זה באמת אינדווידואלי לגמרי, יש כאלה שלמרות שהאנגלית שלהם ברמה גבוהה מעדיפים לקרוא בעברית, ויש כאלה שמוכנים להתעקש ולהתמודד עם האנגלית. לדעתי האנגלית של מרטין ממש לא ברמה נמוכה , זה לא שאי אפשר להתמודד איתה ולא יקרה כלום אם לא מבינים כמה מילים או משחקי מילים פה ושם, אבל לאורך זמן למי שמתקשה זה יכול ליצור תסכול לא קטן.
 

itaipee

New member
אני דווקא תומך לקריאה באנגלית

אם אהבת מאד את הספרים הראשונים - קרא את הבאים באנגלית מלבד הסיבות של קריאת המקור , ועריכה בינונית בעברית - ושהמחיר בעברית יקר יותר - כדי לקרוא אך ורק כדי לעלות את הרמה שלך באנגלית - אין דרך יותר טובה אז יקח יותר זמן - מקסימום תחכה פחות לספר השישי מה שכן ממליץ שאם נתקלת במילה משמעותית שהתפספסה - או קטע שהלך לאיבוד - לך אחורה.
 

yohansb

New member
כדאי(או שלא) לקרוא באנגלית !

הסיבה היחידה שכדאי לקרוא באנגלית למי שלא דובר וקורא את השפה ברמה גבוהה , כלומר לוקח לו הרבה זמן לקרוא היא שעד שהוא יסיים את הספר החמישי, מרטין אולי כבר יסיים לכתוב את הסדרה כולה .חוץ מזה זה באמת אינדווידואלי לגמרי, יש כאלה שלמרות שהאנגלית שלהם ברמה גבוהה מעדיפים לקרוא בעברית, ויש כאלה שמוכנים להתעקש ולהתמודד עם האנגלית. לדעתי האנגלית של מרטין ממש לא ברמה נמוכה , זה לא שאי אפשר להתמודד איתה ולא יקרה כלום אם לא מבינים כמה מילים או משחקי מילים פה ושם, אבל לאורך זמן למי שמתקשה זה יכול ליצור תסכול לא קטן.
 

amberos

New member
אני ממליצה לקרוא בעברית

קראתי את משתה לעורבים ומחול הדרקונים באנגלית כשהם יצאו וזה קשה מאוד (והאנגלית שלי בסדר גמור). הקריאה לא שוטפת כמו שהיא כשאתה קורא בשפת האם שלך. אם אנגלית היא לא ברמה ממש גבוהה אצלך, עדיף עברית. אומנם יש דברים שמתפקששים אבל לפחות אפשר להינות מהקריאה. דרך אגב, דברו על להוציא מהדורה מתוקנת אבל לא יודעת מתי
 
למעלה