היי

tootyzi

New member
היי ../images/Emo210.gif../images/Emo53.gif../images/Emo206.gif

תקשיבו... אני בטוחה שנסיתם למצוא את זה וזה תסכל אותכם שלא הצלחתם... אני מדברת על ההערה של שרה קפלן על השלט שמאחורי אירינה בפרק הסיום של העונה הרביעית. יש שם שלוש מילים... הגדולה הראשונה אומרת "מעורר תיאבון" והשתיים הקטנות אני לא יודעת מה אומרות... כניראה ש "לשמוע" או משו... חרשתי על פורומים באנגלית על הנושא הזה והם לא בדיוק ענו על השאלה... למה הם התכוונו? מה הייה משחק המילים\ בדיחה שלהם? מישהו יודע??? אם כן בבקשה תודיעו לי! עוד שאלה... כידוע ארווין סלואן מכור לרמבלדי ועשה בערך הכל בשבילו. אז למה אין לו קעקוע של <O> כמו לכל המאמינים? תודה מראש תותי
 

tootyzi

New member
../images/Emo210.gif

אף אחד לא יודע מה זה כניראה................ תרגום מאחד הפורומים באנגלית... аппетитно слышу ................. говорит translates to: Appetizing I hear ........... I tell
 

Gabriel Savag

New member
היא שאלה אם מישהו

יודע למה הכוונה בתרגומים של השלטים, אם יש לזה משמעות נסתרת כלשהי.
(אם הבנתי נכון, בכל אופן.)
 

Gabriel Savag

New member
בסוף העונה הרביעית,

שאירינה הלכה ואמרה לה משהו על החתונה ועל זה שהיא לא תהייה (אאל"ט) והראו שלטים ברוסית. Q:
 

tootyzi

New member
אף אחד לא זוכר??../images/Emo210.gif

ב4X22 בסוף הפרק כשאיקינה הולכת יש מאחוריה את השלט ההוא.... (תמונה או יותר נכון חצי תמונה מצורפת) ב"הערות קול" בDVD של APO2 שרה קפלן אומרת "אם תתרגמו את השלט ברוסית בסוף העונה תחכה לכם הפתעה קטנה" אין לכם מושג למה הייתה הכוונה???
 

a b u y a

New member
סורי, לא יודע רוסית

למרות שהייתי שמח ללמוד את השפה הזו
 

RenanaD

New member
אבדוק עם חברה שלי שדוברת רוסית../images/Emo131.gif

(נראה לי
)
 

Gabriel Savag

New member
ישבתי עם חברה שלי שעות

ותירגמנו את זה לכל מיני וריאציות. שום דבר לא יוצא הגיוני. ><
 
גם אני ניסיתי לתרגם

ונתתי לכמה אנשים... המילה התחתונה היא "אני שומע"....העליונה, אין לי מושג.
 

Gabriel Savag

New member
יש מעורר תיאבון, יש

אני שומע/ת, ויש מדבר/אומר. עכשיו, באנגלית יש לזה עוד כמה פירושים, ואני וחברה ניסינו כל פירוש אפשרי להתאים איכשהו. לא הלך.
 

RenanaD

New member
"בתאבון", "לדבר" ו-"לשמוע" ../images/Emo131.gif

ואין לי מושג למה הכוונה בזה.
 

LemonLimeLilach

New member
אני יודעת בוודאות מה הכוונה

הכוונה של כל ההפקה הזאת היא לשגע לכם את השכל והיא הצליחה לעשות את זה במשך 5 שנים והיא עדיין ממשיכה לעשות את זה ש-נ-ה אחרי שהסדרה בוטלה. זה בדיוק כמו שכל הזמן ניסינו להרכיב את כל האותיות המודגשות בשמות של הארצות ואז זה סתם יצא ג'יבריש אה, וזה גם בדיוק כמו שניסינו להבין מה לעזאזל הולך בסדרה ולא הבנו כלום. ואז היא הסתיימה והשאירה מיליון שאלות פתוחות או שזה פשוט אומר שלינה אולין כלבה שלא מוכנה לחתום לעונה שלמה נוספת. Take your pick.
 
למעלה