הודעה משמחת!!!!

ashkeloni

New member
הודעה משמחת!!!!

הסרט השמיני של דרגון בול זי יוצא ב-26 לאוגוסט באנגלית!!!!!
 

son maya

New member
יאללה יאללה!!!!!!!

אותי זה משמח יופי?!!!!!!! והם לא הורסים שומדבר במחינתי..אולי מבחינתך ילד..:\ ואל תאשים אמריקאים רייס בוי.. אנחנווווווווווו ישראל הורסים ומזיינים (סליחה) ת'שכל בשטויות בסידרה!!
 

son maya

New member
?!..........................?!

בישביל זה משלימים אחרי כך..ורואים את הפרקים האלה ביפנית ולא בעיברית!! בעיברית..לא רק שהתרגום יש דברים שלא נכונים בגרוש.. אלא שגם להם לא חסר צינזור.. ישראל הורסת את הסידרה הרבה יותר מאמריקה ואמריקה..עזוב צינזור..זה לא העיקר..העיקר שלא יעבדו על אף אחד..ויגידו לי שגוו זה בת..או שיש דבר כז מקיטה:\ אמריקאים קצת יותצר חכמים פה..
 

The Ragnarok

New member
ממממ...

אותך הדיבוב באנגלית לא מעצבן כי את לא דוברת אנגלית מלידה, אז אולי קשה לך לשים לב כמה הדיבוב גרוע, בארה"ב ובהרבה אתרים של מעריצים אנשים מתלוננים על מה שFUNimation עשו לסידרה, בערך כמו שאתם מתלוננים על הדיבוב העברי. אם נשים את עניין הדיבוב בצד, הסידרה העברית טובה יותר מן הסידרה האנגלית פשוט בגלל העובדה שהיא דומה יותר למקור, בלי דילוגי פרקים, בלי הוספת קטעי מוזיקה (לא נחוצים) לקטעים שאמור להיות בהם שקט,בלי הוספת בדיחות לא מצחיקות או הסברים מפגרים כדי להגן על נפשם העדינה של הצופים: "כן הוא לא באמת מת הוא פשוט עבר לNext dimension"
 

son maya

New member
פאק מאאאאאן

מה אתה יודע על החיים שלי?!!! מאיפה לך שאני לא דוברת אנגלית מלידה?! לידיעתך אני דוברת אנגלית...לא שותפת לגמרי..אבל דיי..אז סתום! ואני מבינה היטב מה קורה בגירסה האנגלית....וזה ממש אבל ממש....עדיף על הגירסה העיברית.....!!!!!!!!!! ומה הקשר קטעי צחוק?! אז יש כאלה סו וואט?! ודווקא בעיני הקטעי מוסיקה של המילחמה וכאלה מאוד נחוצים ....טוב?! יופי.. ומזה משנה שזה בלי דילוגים?! הם מגיעים ישר לעיניין ולא משקרים לגבי זהויות ושמות....נההההההה
 

The Ragnarok

New member
את צריכה להרגע עם הקפאין.

זה שאת כותבת עם המון סימני קריאה באמת לא הופך אותך לצודקת יותר. את חושבת שהגרסה האנגלית טובה יותר? זכותך, אני עדיין חושב שהגרסה העברית והיפנית טובות בהרבה מן הגרסה האנגלית הנחותה. רק שאני בניגוד אליך הבאתי טיעונים, את הבאת סימני קריאה...
 

Silver Surfer

New member
צודק איש

הגירסה העברית הרבה יותר טובה מהגירסה האנגלית, היא לא עיבוד לגירסה היפנית אלא תרגום שלה. הגירסה האנגלית זה ממש זוועה.
 

Silver Surfer

New member
עוד משהו

אם היית דוברת מלידה היית כותבת "fuck man" ולא "פאק מאאאאאאאאאן"
 

son maya

New member
חחחחחחחחחחחח

זה שכתבתי את זה בעיברית אומר שאני לא יודעת אנגלית?! פחחחחחחחחח הי טוב..הייייה טוב! כן ..זכותך באמת להגיד שזה גירסה זוועה..באמת שכן.. מה אני יגיד לך..מה אני מתווכחת.! תעשה מה שאתה רותה..תראה בערוץ הילדים..תיראה ביפנית....:\ וסימני קריאה..נוח לי בהחלט לסמן הרבה....עוד תכונת אופי
 

Piccolo

New member
יאללה יאללה!!!

אותי זה לא משמח יופי?!!!!!!!! מה הגישה האגואיסטית הזו? אתה הבעת דעה? סבבה.. בא אחד אחר והביע דעה אחרת? לגיטימי מאוד.. מה חשבת שיהיה כאן קבוצת תמיכה למה שאתה אוהב בלבד? :| וכדאי לך מאוד להתרגל לרעיון הזה שאנשים לא אוהבים את הגירסה האנגלית.. כי יש הרבה כאלה,ברוך השם..
 

ashkeloni

New member
את האמת...

שציפיתי לתגובה כזאת ממך... אתה כזה אנטי על כל דבר... אותי זה משמח כי אני אוהב לראות דרגון בול זי בשפות שונות...
 
אני לא אנטי על כל דבר...

יש הבדל בין עצבני לבין אנטי. וחוץ מזה אני כבר לא כל-כך "אנטי" בפורום, אני לא כותב כבר תגובות מודגשות כאלה עם אלף "!". בכל-אופן, האמריקאים באמת הורסים את הסדרה. הם צינזרו המון פרקים והם משנים את כל השמות רק כדי שהצופים יזהו את השמות האמריקאים. וגם פה בארץ: תראה מה עשו לגורו! הפכו אותו לבת כדי שילדים קטנים לא יתבלבלו! זה מפגר! שיסבירו שזה חייזרים ולא בני-אדם ולכן הגברים מטילים את הביצים אצלם, אבל זה כבר לא קשור לשרשור הזה.
 

thorondor

New member
גזען! ../images/Emo46.gif

הדבר היחיד שאני שונא יותר מגזענים זה פָרסים!
 

Taker Sucks

New member
רייסטלין...

תרגיע... לא עובר שרשור בלי שתקלל / תזלזל - תרגע. לא אכפת לנו מהדעות שלך. ועכשיו בטח תכתוב כל מני קללות מפגרות אבל אני לא יתייחס - כי זה לא שווה יחס.
 

ashkeloni

New member
גם אני מת לשמוע את הקול של ברולי

אפילו שלדעתי הוא לא יהיה 100% הכי טוב...
 
למעלה