הוא היה אומר..
הצירוף הנ"ל מופיע במשנה - למיטב הבנתי - כדי להביא בשם אומרם דברים ששימשו כמוטו, שנאמרו שוב ושוב והיו מזוהים עם אומרם. בערך כמו קאטו הזקן שהיה מסיים כל נאום ב-"מלבד זאת אני סבור שיש להרוס את קרתגו".
כיום משתמשים לא פעם במבנה הדקדוקי הזה כתחליף ל-Past continuos באנגלית: הייתי יושב בסלון כשלפתע הטלפון צלצל..
עד כמה השימוש המודרני הזה תקין?
אם אני מבין נכון- הזמנים (Tenses) בעברית אינם מורכבים כמו בשפות הלטיניות, ואת עושר המשמעויות שנמנעו מאיתנו משיגים בעברית בדרכים אחרות; ולכן השימוש המודרני הזה מעט צורם למרות שאינו מופרך מיסודו.
הצירוף הנ"ל מופיע במשנה - למיטב הבנתי - כדי להביא בשם אומרם דברים ששימשו כמוטו, שנאמרו שוב ושוב והיו מזוהים עם אומרם. בערך כמו קאטו הזקן שהיה מסיים כל נאום ב-"מלבד זאת אני סבור שיש להרוס את קרתגו".
כיום משתמשים לא פעם במבנה הדקדוקי הזה כתחליף ל-Past continuos באנגלית: הייתי יושב בסלון כשלפתע הטלפון צלצל..
עד כמה השימוש המודרני הזה תקין?
אם אני מבין נכון- הזמנים (Tenses) בעברית אינם מורכבים כמו בשפות הלטיניות, ואת עושר המשמעויות שנמנעו מאיתנו משיגים בעברית בדרכים אחרות; ולכן השימוש המודרני הזה מעט צורם למרות שאינו מופרך מיסודו.