הוא היה אומר..

גרי רשף

New member
הוא היה אומר..

הצירוף הנ"ל מופיע במשנה - למיטב הבנתי - כדי להביא בשם אומרם דברים ששימשו כמוטו, שנאמרו שוב ושוב והיו מזוהים עם אומרם. בערך כמו קאטו הזקן שהיה מסיים כל נאום ב-"מלבד זאת אני סבור שיש להרוס את קרתגו".

כיום משתמשים לא פעם במבנה הדקדוקי הזה כתחליף ל-Past continuos באנגלית: הייתי יושב בסלון כשלפתע הטלפון צלצל..

עד כמה השימוש המודרני הזה תקין?
אם אני מבין נכון- הזמנים (Tenses) בעברית אינם מורכבים כמו בשפות הלטיניות, ואת עושר המשמעויות שנמנעו מאיתנו משיגים בעברית בדרכים אחרות; ולכן השימוש המודרני הזה מעט צורם למרות שאינו מופרך מיסודו.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
היה+בינוני להבעת עבר מתמשך אופייני ללשון חז"ל

זו ממש לא המצאה של העברית החדשה...
 

גרי רשף

New member
..שהיו מסובים בבני-ברק כל אותו הלילה..

חן חן על התשובה, וישר קפצה לי הדוגמה הנ"ל.
יש עוד דוגמה או שתיים כדי שהמצפון שלי יהיה שקט?
 
אם תחפש תמצא אין-ספור דוגמאות

זו הדרך הרגילה להבעת עבר מתמשך בלשון חכמים. שתי דוגמות שעולות כרגע בדעתי:
אני הייתי בא בדרך והיטתי לקרות.
עולה הייתי במעלה אדומים וראיתיו....

אגב, שים לב להבדל התחבירי:
כשהנשוא הפועלי בראש המשפט הוא קודם ל"היה": עולה הייתי.
כשהנשוא אינו בראש המשפט אז ה"היה" קודם: אני הייתי בא בדרך.
 
למעלה