הגייה של עברית
לבן שלי יש עכשיו בעיות לומר כמה מילים בעברית. למשל, פקעת הוא אומר פקק, ולא משנה כמה פעמים ניסינו שיגיד את המילה נכון. יום אחר, במקום לומר צבי (סבא שלו) הוא אמר שבי. (shevi) במקרה הזה לקח לי קצת זמן להבין על מי הוא מדבר, אבל אחרי שיקנתי אותו הוא אמר צבי נכון. וזה לא שחסר לילד עיברית בחיים. אני מאשים את הגנים של אישתי...
לבן שלי יש עכשיו בעיות לומר כמה מילים בעברית. למשל, פקעת הוא אומר פקק, ולא משנה כמה פעמים ניסינו שיגיד את המילה נכון. יום אחר, במקום לומר צבי (סבא שלו) הוא אמר שבי. (shevi) במקרה הזה לקח לי קצת זמן להבין על מי הוא מדבר, אבל אחרי שיקנתי אותו הוא אמר צבי נכון. וזה לא שחסר לילד עיברית בחיים. אני מאשים את הגנים של אישתי...