האנגלית של HAT FOOL OF SKY

igreenwald

New member
האנגלית של HAT FOOL OF SKY

או ליתר דיוק את הפתיחה שלו שצורפה באחד מהדפוסים ל WEE FREE MAN ואז גיליתי אנגלית באיות מוזר שאחי אמר לי שהוא סקוטי או וולשי ורציתי לשאול האם זה מאפיין גם את האנגלית של WEE FREE MAN ? האם הוא הכתיב שאופיני לסדרת עולם הדיסק? האם יש מילון עיברי - סקוטי (שכאמור מילים רבות מאויתות בספר אחרת מהמקובל) האם מורפיקס יזהה את הכתיב הזה?
 

מ א ג ר ט

New member
אה.. אהה..

טוב, לדמויות הקטנות (אנשי הההשתנה) יש מבטא סקוטי, ומכאן גם שיבושים ואיות שמנסה לבטח את זה. זה לא כזה קשה לקרוא, הקטעים שהם לא-דיבורים אין בעיה לקרוא אותם, הם באנגלית נורמלית. בקשר למורפיקס, לאיודעת...
 

Roonil Wazlib

New member
אהא. משהו בסגנון../images/Emo54.gif../images/Emo211.gif

אין לי מושג איך התרגום, אבל באנגלית זה לא כזה מסובך להבין. לדעתי יש בהתחלה מילון של המילים שהן לא באמת אנגלית, או שמשתמשים בהם שונה (HAGGLING, CRIVENS וכו'), אבל אולי זה רק בהוצאה שיש לי. (אגב- FULL, לא FOOL)
 
למעלה