דירה בקפריסין

דירה בקפריסין

אני מנסה לארגן 10 טייסים (3 כבר ישנם) על מנת לבדוק את האפשרות לרכוש דירה שתהווה דירת נופש בקפריסין. על פי עניות דעתי, מיקומה של הדירה פחות חשוב, היות וכאשר אנחנו מגיעים לשם מידי פעם אנחנו שוכרים מונית שתיקח אותנו למחוז חפצנו. הרעיון הוא לרכוש דירה זולה שתוכל לשרת את החברה המגיעים לשם וכמו כן לתת תמריץ לחברים לטוס לשם. אם יש מישהו המעוניין - אנא בפרטי.

בברכה - יוסי
 
מקווה שהוועד החדש, לא יקים חברת מ.ת.י 2 בע"מ

בכדי שיוכל לארגן את עניין הורדת האגרות בלרנקה.
בעניין דירה, כאחד שהיה פעם וחצי בקפריסין, לא מעשי העניין הזה וגם לא פרקטי.
 

mike300L

New member
כשמשתמשים במילים לועזיות רצוי גם להבין אותן. ״לא פרקטי״

כמו שכתבת מקורו מהמונח ״not practical" שפירושו לעברית ״לא מעשי״....ומאחר שכתבת: ״לא מעשי הענין הזה וגם לא פרקטי״ עם דגש על ״וגם״ נראה שאינך מבין את המונח בו אתה משתמש.
 

rafibo

New member
חשבת על האפשרות

שהוא התבדח ואיכשהו לא הבנת את הבדיחה?
 

mike300L

New member
בטוח שהתבדחות תהיה כרטיס היציאה מההתבטאות, אבל לא נראה לי.

 
לא רק שזה "לא מעשי העניין הזה וגם לא פרקטי"

זה גם לא יעיל העניין הזה וגם לא אפקטיבי.
זה גם לא פיזיבילי וגם לא ישים.
זה גם בעייתי העניין הזה וגם פרובלמטי.
זה עלול להיות מורכב ואפילו קומפלקסי.
אבל, בהצלחה!
 
אז מה היה לנו עד עכשיו:

אתה טייס אירובטי, ואני, מה לעשות, אני לא.
אתה מדריך טיסה, ואני, מה לעשות, אני לא.
גם אפוקסי עובר בחברות שבבעלותך פי כמה וכמה ממה שאני ראיתי ואראה כל חיי.
ואם לא שכחתי משהו, נשאר שאתה גם מומחה לעברית יותר ממני. תודה על השיעור בבלשנות.
כנראה, שאני לא יודע מה המשמעות של פרקטי, שמובן מאליו, היא מילה שמקורה רק באנגלית.
ודרך אגב, האם שמעת פעם בחייך, שבני אדם, לעיתים מכפילים מילים לצרכים סגנוניים או לצורך הדגשה ולא חייבים להשתמש דווקא באותה שפה?
 

mike300L

New member
אני כמובן לא מומחה לעברית, רחוק מזה, אבל כשכתבת שהמילה מקורה

רק באנגלית גם זה לא מדויק. המילה Practic מקורה מלטינית prācticus או מיוונית prāktikós .
לא ידוע לי אם בעברית לקחו את זה מהאנגלית או מהלטינית, אולי מישהו פה בפורום שיודע איך מונחים לועזיים הופכים לביטויים בעברית יכול לשפוך קצת אור על הנושא...סתם מסקרנות.
 
אם אתה אומר, שאני כתבתי שמקור המילה

רק באנגלית, אז פשוט אינך מבין ציניות (לא ציוניות)
 
למעלה