דיאלקט

laei49

New member
דיאלקט

בתור אנשים שגרים בחו"ל ומעורבבים עם החברה המקומית, רציתי לשאול משהו.
בחברה הערבית, בחלק מהמקומות יש חשיבות לדיאלקט ויש דיאלקט שהוא נחשב ליותר יפה ויוקרתי מה שנקרא. זה קיים במידה כזו או אחרת בשפות שונות ובתרבויות שונות. האם זה קיים במקום שבו אתם גרים?
זה מאוד בולט לעין? אני אשמח לשמוע ממי שיודע ואם אפשר לציין באיזו מדינה. תודה.
 

MayFebruar

New member
שאלה מעניינת!

אני גרה בנורבגיה וכאן כמעט לכל עיר יש דיאלקט שונה. יש עיר שצמודה לאוסלו ולאנשים שגרים שם דיאלקט שונה מזה של אוסלו והערים ממש צמודות (כמו תל-אביב ויפו, למשל).
כאן אין דיאלקט שנחשב יותר, אבל שמתי לב שאנשים שומרים על הדיאלקט של עיר\אזור המוצא שלהם גם אם הם עזבו את המקום לפני הרבה שנים. נראה לי שכל נורבגי ונורבגית חושבים שהדיאלקט שלהם הכי יפה ונעים לאוזן.


זאת שאלה למחקר? עבודה כלשהי?
 

Woking

New member
זה קיים כמעט בכל מקום

בבריטניה יש המון מבטאים וזה יכול להשפיע על איך שמתייחסים לבן-אדם, וקורה שאנשים מסגלים להם מבטא שונה בשביל להפטר מהתדמית. זה קיים גם באיטליה, בגרמניה, בארה"ב ואני משוכנע שבכל מדינה. אבל למה ללכת רחוק - זה קיים גם בחברה היהודית בישראל. בואי נגיד את זה בצורה עדינה - לא הכי פופלארי לדבר ב-ח' ו-ע' גרוניים, ואם אפשר רצוי לדעת כמה מילים ביידיש.
 

laei49

New member
נכון. לא שמתי לב אפילו לישראל.

בכל אופן חשבתי לעצמי שבחברות שנחשבות לחזקות יותר, העניין הזה יהיה יותר שולי.
 

Woking

New member
בבריטניה יש מעמדות

וכמו שאמר אחד הקומקאים החביבים עלי - מעמדות זאת הדרך של הבריטים לשנוא אנשים שנראים כמוהם. https://www.youtube.com/watch?v=kg6CTFwOalc.
&nbsp
בקשר לשאלה שלך - דיאלט או מבטא הם אינדיקטורים למעמד סוציו-אקונומי. זה בוודאי לא מדוייק, אבל למי שמתעסק בדעות קדומות עובדות זה לא ממש הפוקוס. למשל, אם יש לי בעברית מבטא צפון אפריקאי אז יש יותר סיכוי שאני מעיירת פיתוח ולא מרחביה, וזה דבר שקיים בכל חברה. בבריטניה למעמדות שונים יש מבטאים שונים, וכמובן יש מבטאים גם איזוריים, שלפיהם אפשר לקבוע עם פלוני בא מעיירת פשע או עיירת שפע.
 

smaak

New member
דיאלקט

אני גרה בבלגיה, והמבטאים שונים מאוד אחד מהשני בחלקים השונים של המדינה.
המבטא המערב פלמי, האיזור שבו אני מתגוררת, הוא הידוע מכולם, בעיקר לשימצה.
על הנייר השפה הרשמית היא הולנדית.
בפועל, הולנדי שיבוא לכאן וינסה לדבר פלמית עם אחד התושבים הוותיקים לא יבין מה הוא אומר.

זה לא בדיוק יוקרתי, אלא יותר קשור למעמד סוציו אקונומי, ואכן, אנשים ממעמד סוציו אקונומי נמוך יותר מדברים כאן במבטא הרבה יותר כבד.

בבית הספר למשל, המורים כן מקפידים לא לדבר בדיאלקט עם הילדים, ואנחנו מקפידים לדבר עם הבן שלנו ללא דיאלקט. הוא מתאים את עצמו בדרך כלל, עם החברים הוא מדבר עם קצת דיאלקט, ואיתנו לא.

עדיין, בעיקר למבוגרים, כל דיאלקט, מזעזע ככל שיהיה, הוא סיבה לגאוות יחידה, ולסימון השונה בתור משהו שיש לחשוד בו בכשרים.
 

smaak

New member
ואגב, הסיבה שאני מדברת ללא דיאלקט עם הבן שלי

היא בגלל שאני חושבת שהדיאלקט כאן פשוט לא נעים לאוזן כמו הולנדית/פלמית תקנית.
 
למעלה