דבר מעניין

  • פותח הנושא א77
  • פורסם בתאריך

א77

New member
דבר מעניין

שנמצא כרגע אצלי. כרטיס בגודל כרטיס ביקור. להסבר קצר, האדמו"ר רבי יצחק מבויאן, היה בן בנו השני של רבי ישראל מרוז´ין, כיום חסידות מפוארת שמרכזה בירושלים. אחד מבניו היה האדמו"ר מטשרנוביץ, הרבי של הסבא של שרה המל, שהוא מצויין במכתבים. אז הכרטיס הינו בגודל כרטיס ביקור כאמור. ובתגובה אביא את הצד השני
 

א77

New member
והנה החותם שבצידו השני,

החותם במקור הרבה יותר קטן. מה שאתם רואים זה רק כשליש מהכרטיס.
 

שרה המל

New member
האם אתה מוכן

להסביר מה זה, וגם לתרגם את האידיש? לצערי - ההורים שלי דברו רק עברית - ולא למדתי אידיש, חוץ מכמה מלים בסיסיות... שרה
 
הכרטיס

בית הכנסת (שול) של הבאיאנר BOYANER אישור (או כרטיס זהות) עבור מרת "מריאן" MARJAN בבנין בחצר מס 85 בתוקף רק לשימוש אישי מסירה לאחר(? לא בטוח בתרגום נכון של המילה) אינה מותרת
 
הרבי מבאיאן

הצד השני של הכרטיס: בית דין באיאן - מועדון בית יצחק. כאן באיאן כתוב עם א קמוצה - בספר "עתרת תפארת ישראל" ספר היחס לשושלת ריז´ין - צ´רנוביל - קארלין הוא כתוב בויאן. כמו כן גם בספר החסידות. האדמורים מבויאן צאצאים של ה"מעזעריץ´" שהוא גםאבי שושלת סדגורה. אם מישהו רוצה מידע נוסף, סבה של בת זוגי היה הרבי מסדגורה ואם מישהו רוצה מידע נוסף היא תשמח לענות.
 

שרה המל

New member
תודה על התמונה -

היא תוכנס לאתר המשפחתי שלנו (כשיהיה לאחי זמן...). שרה
 
הבויאנער רעבע

אם הרעבע מבויאן קרוב שלך יתכן שאת קרובה. אני מדבר על משפחת פרידמן מסדגורא, שהרעבע מבויאן שייך אליה. אם את רוצה, אני יכול לגזור את החלק של פרידמן מהעץ שלנו ולשלוח לך בתור קובץ GED
 

שרה המל

New member
הרבי מבויאן

הוא לא קרוב שלי - אבל הוא היה האדמו"ר של הסבא שלי, ויש בידי הרבה מכתבים שסבא כתב, ובהם התייחס אליו. שרה
 

א77

New member
באיאן זה המקורי יותר

בויאן נהיה בשנים המאוחרות יותר, ואם הנך מתמצא במבטא האשכנזי ובהגייה, תבין גם מדוע. בויאן במבטא אשכנזי דומה לבאיאן בחיריק. המגיד ממעזריטש הוא יותר מאבי שושלת סדיגורה. הרבי מסדיגורא היה אחד מששת הבנים של רבי ישראל מרוז´ין בן נינו של המגיד ממעזריטש. וסתם מעניין מיהי בת זוגתך, יותר נכון דרך איזה שושלת וענפים היא צאצאית. אחיו הבכור של האדמו"ר הנוכחי מסדיגורא, הפך בשעתו לחילוני, ולכן האדמו"ר הנוכחי תפס מקום האדמו"רות למרות שאינו הבכור, וזה היה עוד בהוראת אביהם הכנסת מרדכי - מרדכי שלום יוסף מפשמישל סדיגורא. בנו של אותו אח בכור, חזר למקורות והוא אדם מאד רציני. כשאתה אומר שבת זוגתך היא נכדה, הרי כבר איני יודע למי כוונתך. להאדמו"ר הקודם הנ"ל, היה אח של אביו הרב הקדוש רבי אברהם יעקב מסדיגורא, אחיו היה רבי שלמהניו מסדיגורא. ואני יכול לטפס ולהפרס עוד בעץ המפואר הזה, רק תבין אותי למה מסקרן אותי איך זוגתך נכדה, ושל איזה אדמו"ר בדיוק. מצבת ציונו של האדמו"ר מפשמישל - סדיגורא, אבי האדמו"ר הנוכחי
 

א77

New member
והנה של דודו, האדמו"ר מסאדיגורא

שלפני הפשמישל - סדיגורה
 

א77

New member
והנה של אחיו

והנה של אחיו של הרה"ק אברהם יעקב - האביר יעקב מסדיגורא. הרה"ק רבי שלמה חיים, שסירב לכהן באדמו"רות למרות גדולתו.
 

א77

New member
וזה ידבר במשהו לגב´ המל תחי´

וכולם מאותו גזע.
 

א77

New member
דקדוק אשכנזי

באיאן שו"א תחת הבי"ת, חירי"ק תחת האל"ף הראשונה, פת"ח תחת האל"ף השניה. כשנקרא בחופזה הרי שהשו"א לא בולט כ"כ. בוּיאן הניקוד בבי"ת כפי שניקדתי, ובמבטא אשכנזי הבי"ת נהגית כמו חיריק. פת"ח תחת האל"ף.
 

א77

New member
התרגום

בית כנסת באיאן בית יצחק = האדמו"ר הראשון מבויאן היה רבי יצחק, וזה ידוע לך הרי. לעגיטימאציא זה הרי בלטינית או לועזית, משהו כעין אישור ברור ותקף פאר פרוי מריאן = לאשה מריאן אין הויף בנין = בחצר בנין ... תקף לשימוש אישי בלבד אין רשות מסירה לאחר וכעת לחותם בצד השני: באיאנר בעטהויז = אכסניית ביאן (בעט = מיטה. הויז = בית) פעראיין, לא ידוע לי. את האותיות הלועזיות נשאיר לאחרים לתרגם. הכרטיס הינו מטשערנוביץ כנראה.
 

א77

New member
שם כתוב בעטהויז

ולא באטהויז. הבדלים משמעותיים ביותר ביידיש בין ע ל-א. ודיי מוזר מה שאתה אומר. באטהויז = בית תפילה?! אוליי קצת יותר הסבר לתרגום הזה? אני שולט ביידיש אבל הצברית, והרומנית, לא הפולנית. ולראשונה אני שומע שבאטהויז זה בית תפילה. אם זה נכון, אז באמת מעניין אותי.
 

שרה המל

New member
מתקבל על דעתי

שזה באמת אכסניה, וזה כרטיס ששומר מקום לאשה הנ"ל, באכסניה ליד בית-הרבי. מתוך מכתבי-הסבא למדתי, שליד ביתו של הרבי היתה אכסניה, לשימוש החסידים שבאו אליו - בייחוד בחגים. לכן, זה נראה מתאים. שרה
 
למעלה