גנבתי מפורום תרגום ועריכה לינק לאתר

perhay

New member
קודם כל, תודה אך...

על מנת לבדוק את האתר, נכנסתי לערך "ארגנטינה" (שקל לי לבדוק אותו), ומצאתי שהשפות המדוברות שם הם "ספרדית" (נכון!) ו"ארגנטינאית" (?) אין לי מושג מאין הגיעו לשפה הזאת. ועל מנת לסבר את האוזן: השפה המדוברת בארגנטינה, נקראת בפי בני המקום "קסטיליאנית"castellano, אפילו לא ספרדית, אבל זאת לא נחשבת בעיני טעות. ארגנטינאית, לעומת זאת, היא כן טעות. בתחום הבלשנות מדברים על ארגנטיניסמים argentinismos והכוונה לביטויים מסויימים שמשתמשים בהם בארגנטינה ולא בארצות אחרות באמריקה הלטינית, אך לפי מיטב ידיעתי, אין שפה ארגנטינאית. מה שכן יש,זה שפות (שהם לא נחלת הרוב), של מיעוטים כגון השפה הגוארנית, שמדוברת בצפון ארגנטינה ובפרגוואי. בסך הכל, כל הכבוד לתלמידים שערכו אתר כזה, אך כמו בכל אתר אינטרנט אחר, כדאי להיות זהירים.
 

חייםלוי

Member
מנהל
שצריכים להיות זהירים זה ודאי נכון

וק"ו באתר שבנו תלמידים. אבל בכל זאת זה פרוייקט יפה.
 
למעלה