ג'יבריש

ואצלנו שרו:

מנש ביאנצ'ק צ'וּקרוּס מתת זוּנה אבו סעיד, הי יו-יה בנה ת'סול, הי יו-יה מצ'יקלרוס, הי יו-יה דלאיס דלאיסדה!
 
ולא נשכח את יאק וציפה

היה היו שלושה יפנים: יאק, יאק צידרק, ויאק צידרק צידרק צידרוני. היה היו שלוש יפניות: ציפה, ציפה דריפה, וציפה דריפה ימפמפוני. התחתנו שלושה יפנים: יאק עם ציפה, יאק צידרק עם ציפה דריפה, יאק צידרק צידרק צידרוני עם ציפה דריפה ימפמפוני. נולדו להם ילדים: ליאק וציפה נולד שח, ליאק צידרק וציפה דריפה נולד שח שחמט, וליאק צידרק צידרק צידרוני וציפה דריפה ימפמפוני נולד שח שחמט שחמוני
 
ומשהו עתיק (לא לגמרי ג'יבריש):

תחילת פיוט של אלעזר הקליר מלפני המון זמן: אָץ קוֹצֵץ בֶּן קוֹצֵץ קְצוּצַי לְקַצֵּץ בְּדִבּוּר מְפוֹצֵץ רְצוּצַי לְרַצֵּץ לֵץ בְּבוֹא לְלוֹצֵץ פֻּלַּץ וְנִתְלוֹצֵץ כְּעָץ מְחַצְּצִים לְחַצֵּץ כְּנֵץ עַל צִפּוֹר לְנַצֵּץ ויש פירוש, וגם המשך לפיוט - כאן: http://www.safa-ivrit.org/poems/kotzetz.php
 

אל דופא

New member
אני זוכרת

שציפי שביט היתה אלופת הארץ בג'יברישית, עוד בתקופה שעצמות הלחיים שלה היו בלתי נראות.
 

גנגי

New member
למה להגביל ללחיים?

שאר העצמות שלה גם הן לא נראו באותה תקופה. וכיום, כשהן נראות, היא נראית הרבה פחות מצודדת.
 

mucool2

New member
ויש גם

סוניה מירון יֶה סוניה מירון יַה...
 

מוּסקט

New member
לנו היה

זומה טילי מילי טאני זומבה טה על הקדים אשר בלומבה, על הקדים, אשר בלומבה, לומבה 'חת שתים שלוש!
 

ס ק א ל י

New member
מכירה את זה ...

אצלנו זה היה aba laba kuba laba kubalaba aba laba והיה גם בית imi lili epsi lili epsi lili imi lili והפזמון ותו הדבר.
 

ס ק א ל י

New member
וגם אורם סם סם

בית: או רֶם סֶם סֶם או רֶם סֶם סֶם גוּלי גוּלי גוּלי גוּלי או-הו רֶם סֶם סֶם פזמון: או רָאפִי או ראפי גולי גולי גולי גולי או-הו רם סם סם
 
והגרסא המלאה

הנה הגרסא המלאה כפי שאני זוכר אותה. (כל משפט נאמר על ידי המוביל והשאר חוזרים אחריו.)
Fli. Fli Flai. Fli Flai Flu. Viste. Amala makomala mkomala maviste. o no no no no da viste. Viste. Imi lini diksi lini u a apelini, acaracha buracha a a u. Ich bibili owten towten bo bo baditen datn watn tatn tch.​
זה מה שאני זוכר ששרנו. אבל בטח שיבשתי את זה היטב.
 
למעלה