ב"עושים ספורט" (כידוע, קור עובד בתחנה ומעיר הערות לשוניות לקרייניה). אני מניחה ש"ג'ודוקא" זה מיפנית, אבל בעברית יוצרים שמות מקצועות / עיסוקים בדרכים אחרות (אחת מהן סופית Xאי, כמו עיתונַאי, חשמלַאי, פיזיקַאי וכו'). אגב, בתכנית הגו ג'ודאִי אבל להערכתי יש לומר ג'ודַאי (סופית Xי/אִי גוזרת לשמות תואר).
בג'ודאי, שנוח יותר להטות אותו בצורת נקבה ורבים (ג'ודאית, ג'ודאיות), לעומת ג'ודוקא שפחות נוח להעניק לה צורת נקבה או רבים (אם כי לא בלתי אפשרי): ג'ודוקאית, ג'ודוקאים, ג'ודוקאיות.
הרי בוודאי לא ניצמד כאן ליפנית שאינה מבחינה בין ג'ודוקא זכר לנקבה ובין יחיד לרבים.
אולי מוטעה כי אני לא מתמצאת, שבארץ אין כל כך הרבה ג'ודוקאים. לכן, כמו בעניין של שם פרטי, שבעל השם קובע, הייתי נותנת לעוסקים בג'ודו להחליט ביניהם (בהצבעה, בוועד שלהם או איך שבא להם), איזו הגדרה הם מעדיפים.
אני מניחה שאחרי כמה שנים, הם כבר התרגלו לגמרי לשם "ג'ודוקא", ובטח יעדיפו אותו. ולמה לא?
(ולי אישית באמת אין שום דבר נגד אבשלום קור. בכלל לא).