האם הכוונה להונגרית?
אם כן, ממש לא גבינה צהובה וגם לא מיוחדת, ההיפך!
יש לא מעט מילים בשימוש בשפה ההונגרית שהן שיבוש מארצות שכנות.
KVARG - נדמה לי שוודית/נורבגית (אומנם לא שכנתה של הונגריה), הכוונה לגבינה לבנה דומה ל"טוב טעם" שלנו.
הכוונה כנראה גם ל - Quark שמוכרת בהרבה ממדינות אירופה וגם בישראל. מבטאים את השם - קווארק! מכאן אולי ה - KVARG. מכאן כנראה גם הגבינה הרוסית - Tvorog.
בהונגרית ספציפית זה אמור להקרא - túró, שהפירוש בעיקרון "גבינה", אך לרוב הכוונה דווקא לגבינת צאן לבנה רכה.
מקווה שקלעתי לפחות לגבי הנגיעה להונגרית...