בית משפט השלום

מני אה

New member
בית משפט השלום

מה הקשר בין שלום לזה שהוא קטן? ולאחרים דווקא נתנו שמות הגיונים, מחוזי ועליון.
 

יאקים

New member
אין מדובר בגודל, קטן וגדול,

אלא בערכאה הנמוכה ביותר מבין השלוש, ובעצם ביה"ד לתעבורה וביהמ"ש לתביעות קטנות נחשבים פחות ממנו. מדובר בכך שתפקידן לעשות שלום, כנראה, בין הצדדים בסכסוכים קלים יחסית. זו התרשמותי, ולא מן הנמנע שיהיו מי שיחלקו עליי.
 

מני אה

New member
נו אבל ניחוש כזה גם אני יכולתי לעשות.

אני מבקש את ה-הסבר שיש למי שהמציא את זה. תודה
 

יאקים

New member
סליחה. חטאתי, מה אפעל לך, נוצר האדם.

יש משהו בדבריך, ואני מצר על כך שלא סיפקתי לך את הסחורה. מקווה שבקרוב תקבל תשובה ניצחת ומדויקת יותר.
 

יאקים

New member
בחיאת! לא כבד ולא נעליים!

לא סיפקתי את הסחורה, מישהו אחר יספקנה לך לשביעות רצונך. כולה שאלה לא הרת-גורל. גם אני יודע פרופורציה מהי. הסר דאגה מלבך.
 
מבוסס על פסוק מספר זכריה

השם בית משפט השלום מבוסס על פסוק מספר זכריה: "אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ דַּבְּרוּ אֱמֶת אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ אֱמֶת וּמִשְׁפַּט שָׁלוֹם שִׁפְטוּ בְּשַׁעֲרֵיכֶם". בשנת 1909 הוקם "בית משפט השלום העברי" על ידי המשרד הארצישראלי, ובראשו עמד ארתור רופין. באותה תקופה בתי המשפט העות'מניים היו מושחתים ורקובים, ואילו בתי הדין הרבניים לא נשאו חן בעיני חלק מהחילוניים. לכן הוקם בית משפט השלום העברי, שדן בתביעות אזרחיות, והיה מבוסס על בוררות, כלומר, על הסכמת הצדדים המתדיינים. שם היסטורי זה (ללא "העברי") אומץ לאחר קום המדינה כשם הערכאה הנמוכה.
 

IDAN30

New member
תוספת לגבי מקור הביטוי

מי שהקים את "בית משפט השלום" בארץ ישראל לקח ביטוי מן המוכן, לא המציא אותו. חיפוש קצר בגוגל יראה לך שגם בפרו ובפיליפינים נקראת מערכת המשפט התחתונה "בית משפט השלום". "משפט שלום" הוא מונח צרפתי-אנגלי מימי הביניים לערכאה התחתונה במערכת המשפט. תראה ערך Justice of the Peace בוויקיפדיה, ומקבילו בוויקיפדיה הצרפתית. אני לא פוסל שהמקור הוא מספר זכריה, אבל אישית אני מאוד מפקפק בזה. אם בשנת 1361 כבר יש לך "שופטי שלום" באנגליה, זה נראה מונח עתיק מדיי בשביל שאילות מהסוג הזה, מה גם שאין מניעה לראות במונח את המשמעות הפשוטה שלו: אנשים שתפקידם לשמור על השלום.
 
לפי מה שקראתי

לפי מה שקראתי המונח מבוסס על הפסוק [חיפוש אינטרנטי קצר הפנה למקורות הבאים: פ' דייקן, תולדות משפט השלום העברי (תל-אביב תשכ"ד); מ' אֵלון, המשפט העברי (ירושלים תשמ"ט), עמ' 1333]. אמנם גם מה שאתה כותב הגיוני ומסתבר. יתכן שהמונח הגיע מצרפתית-אנגלית ,אך אומץ לעברית בעקבות האסמכתא מהמקורות המקראיים, כדרכם של אנשי היישוב החדש באותם ימים לשאול מונחים לועזיים אך בתנאי שיש להם גיבוי עברי.
 
למעלה