בטול חוזה

בטול חוזה

המקום- אחת מארצות אירופה גבר מתגורר במדינה אך אינו דובר מבין או קורא את שפת המקום, אישה דוברת קוראת ומבינה היטב את השפה. הגבר מעוניין שהאישה תעזור לו במטלות הבית ונותן לה לגור בביתו אך דואג להחתים אותה על הסכם שעצם העובדה שהיא תתגורר בביתו לא תקנה לה כל זכות בביתו או רכושו. הגברת מוצאת עורך דין ומשחדת אותו. (מדינה זו ידועה במתן שוחד). עורך הדין דובר וכותב רוסית כך גם הגבר והאישה, זאת אומרת שישנה שפה משותפת אשר שלושתם מבינים. עורך הדין בהוראת האישה מטעה את הגבר וגורם לו לחשוב שהוא עומד לחתום על הסכם אשר לא מקנה לגברת שום זכויות ברכוש ובדירה, אך בעצם הגבר חותם על מסמך שמקנה לה חצי מכל רכושו. בחוזה גם כתוב שהאישה מבינה וקוראת היטב את השפה ולגבר הוסבר הכתוב ברוסית למען היסר ספק. בחוזה כתוב כי כל הרכוש יחולק בין הגבר לאישה שווה בשווה (לא כתוב מספרית באחוזים 50% - 50%) אלא שווה בשווה שוב בשפה שהגבר אינו מבין) ההסכם נחתם עורך הדין מקבל את הכסף והכל ממשיך כרגיל. כעבור מספר שנים עורך הדין נפטר. כעבור עוד כמה שנים גם הגבר נפטר, האישה מוציאה את החוזה ודורשת מחצית מהרכוש אשר מגיע רק לילדי הנפטר לפי חוק. (מדינה זו לא מכירה בידועים בציבור או בזוגות לא נשואים בעינייני ירושה). השאלה הנשאלת היא: אם שלושתם דיברו רוסית מדוע לא נכתב ונחתם ההסכם ברוסית? כיצד ניתן להוכיח שמדובר במרמה והטעייה מכוונת כאשר גם עו"ד נפטר וגם הגבר, ונשארה רק העוזרת העושקת?
 
ני לא יודעת

מדוע ההסכם לא נכתב ברוסית. על מנת להשיב לשאלה איך ניתן להוכיח, יש לפנות לדין החל באותה הארץ.
 
למעלה