אשתך כגפן פוריה

אשתך כגפן פוריה

אֶשְׁתְּךָ. כך כתוב בתהילים קכ"ח. והכוונה היא לא ל'אני אשתה אותך' אלא למה שאנחנו בד"כ קוראים 'אִשְׁתְּךָ' למה זה מנוקד ככה? ולאן נעלם הדגש מה-ש'?
 

hillelg

New member
חילופי סגול בחיריק

הם דברים שקורים (שתי תנועות קצרות). יש לזה איזשהו שם באקדמית, אבל אני לא חושב שיש לזה הסבר לכל מקרה ומקרה. סתם שם לתופעה. כך למיטב ידיעתי (שאינה יותר מדי). לאן נעלם הדגש ב-ש'? - לאן נעלם הדגש במילה 'נשים'? אין לי תשובה. אבל תכל'ס, גם מהמילה 'כסאך', נפל הדגש ב-ס'.
 
נשים, נשים

רק צרות הן עושות. הא? תראה מה זה: יחיד נפרד: אִשָּׁה. נסמך: אֵשֶׁת. רבים: נָשִׁים. רבים נסמך: נְשֵׁי או נְשׁוֹת. מה זה, ההתנהגות הזאת? לא יכולות להיות קצת נורמליות? בכל אופן גם באֵשֶׁת יש תנועת e, וכמו שאמר הלל יש לפעמים חילופים בין i לe (זה לא סתם חילופים "כי בא להם להתחלף" אבל לא ניכנס לפרטים. רק נאמר שהחיריק והסגול די קרובות מבחינה פוניטית) עוד דוגמה: אֱמֶת ו- אֲמִתִּי נו, ככה מסבירים? כן. שאלת למה, ענו לך: תראה הנה עוד אחד... זה הכי הסבר שאפשר. אבל על כל פנים (ונא לא לפרשן לי את הדברים הבאים מחוץ להקשרם) אֶשְׁתְּךָ היא צורה חריגה, והצורה הרגילה של נטיית "אשה" (המילה אשה, כמובן) היא אִשתו, אִשתך וכו'. חיריק באל"ף ובלי דגש בשי"ן.
 
למעלה