גלי שלום, קודם כל כיף גדול לי
לראות אותך פה. עכשיו לגבי מה ששאלת - אני יוצאת מנקודת הנחה שהביטוי הזה נאמר ע'י מישהו עם שורשים בולגריים כי הביטוי מוכר לי מאמי - ששורשיה בולגריים - אסטה קוג'ה - פירושו - הוא / היא כזה - לונסו נאמר לעיתים על מישהו שהוא מספיק גדול בשביל לעשות מה שנדרש ממנו - הפירוש המילולי הוא דב. אני חושבת שהכוונה היא - הוא/היא כבר די גדול בכדי לקחת אחריות / לעשות מה שמתבקש. ייתכן שכך הגיבו לך גם אחרים, ואם חזרתי על דבריהם אני מתנצלת. מה שלומך?