בתקופת ילדותי והתבגרותי
בשנות ה-50-60 של המאה הקודמת, רוב הספרים נדפסו בכתיב זהה כמעט לחלוטין לכתיב המנוקד, במדינה בה עולים דוברי שפה עיקרית זרה היו רוב האוכלוסיה, ולא הכתיב הוא שהיוה בעיה מרכזית לתלמידים, רובם כמובן בני אותם עולים, שאצל חלק גדול מהם השפה הדבורה בבית לא היתה עברית.
לעומת זאת, תעתיק משפות זרות השתמש בכלים טובים שהאקדמיה בחכמתה מחקה, למשל ו' (ו+גרש) לציון W אנגלית, ו-ת' לציון TH (כמו ב-THINK).
במקום לפתח כלים כאלה, הוחלפו תעתיקים הגיוניים כמו טלביזיה בטלוויזיה (V ?W ?VO?) ודומיהם.
אם משנים את הכללים, צריך להיות הגיון מעשי בשנוי ולא איזשהו הגיון תאורטי ערטילאי.