הם מוזיקאים, לא לשונאים... ../images/Emo13.gif
וזה ודאי לא יחדש לך שיש לא פעם פער בין התקן (במקרה הזה של האקדמיה) לבין מה שרווח בדיבור. אני אישית מעדיפה כנרת (כמו זמרת), כי "כנרית" מתקשר אצלי אוטומטית לציפור... (ולאיזשהו סיפור מתורגם של דני קיי בביצוע עברי של ציפי שביט). כשראיתי שאב"ש כתב "כנרית" הצטערתי קלות (אבל אז בדקתי את קביעת האקדמיה ושמחתי). אגב, הצורה הרשמית לנקבה של נַגָּן היא נַגֶּנֶת (ולא "נגנית") והפעם האקדמיה ואב"ש תמימי דעים. לא חקרתי לעומק, אבל אני מעריכה שקביעות האקדמיה מנסות לשמור על אחידות, כך שצורת הנקבה של משקל קַטָּל תהיה תמיד קַטֶּלֶת (לפחות בתחום המקצועות). נראה לי שהבחירה ב"כנרית", "נגנית" וכו' מקורה באנלוגיה לנקבה של קַטְלָן (רקדן – רקדנית, למשל).