על התאמת הספר לטעמם של הקוראים
מה אתם אומרים על ביצוע "התאמות" בספרים לצורך משיכת קהלים שונים? למשל - עידון סצנות מין למשיכת קוראים דתיים/שמרניים, פישוט רעיונות כדי להתאים את הספר לבני נוער, הוספת דמויות של נשים / להט"בים / אתניים מסוגים שונים כדי לקרוץ יותר לקהל שירצה לראות דמויות כאלה בספר? לא מדובר על ספר שמראש נבנה רק סביב אותו אלמנט באופן מובהק, וכמו כן לא מדובר על ספר שכבר יצא ולאחר מכן עבר עריכה והתאמה לקהל יעד אחר, אלא על סופר שבאופן מודע כותב בצורה שאולי לא "נשפכת מהעט" שלו באופן טבעי (ואולי שונה מסגנונו הרגיל), אבל מבחינתו עשויה להגדיל את כמות הקוראים.
בהנחה שהיתה טיוטה בה לא היו "התאמות" כאלה (למשל, קטעים אירוטיים יותר מפורשים) היה מעניין אתכם לקרוא אותה?
מה אתם אומרים על ביצוע "התאמות" בספרים לצורך משיכת קהלים שונים? למשל - עידון סצנות מין למשיכת קוראים דתיים/שמרניים, פישוט רעיונות כדי להתאים את הספר לבני נוער, הוספת דמויות של נשים / להט"בים / אתניים מסוגים שונים כדי לקרוץ יותר לקהל שירצה לראות דמויות כאלה בספר? לא מדובר על ספר שמראש נבנה רק סביב אותו אלמנט באופן מובהק, וכמו כן לא מדובר על ספר שכבר יצא ולאחר מכן עבר עריכה והתאמה לקהל יעד אחר, אלא על סופר שבאופן מודע כותב בצורה שאולי לא "נשפכת מהעט" שלו באופן טבעי (ואולי שונה מסגנונו הרגיל), אבל מבחינתו עשויה להגדיל את כמות הקוראים.
בהנחה שהיתה טיוטה בה לא היו "התאמות" כאלה (למשל, קטעים אירוטיים יותר מפורשים) היה מעניין אתכם לקרוא אותה?