היא יכלה פשוט לכתוב קו אדום
זה ביטוי מקובל בעברית שהמשמעות שלו היא משהו שלא עוברים.
אבל זו לא הפשלה היחידה, אני לא אדם קטנוני (לגמרי, רק קצת) אז סביר שהייתי סולחת לה על זה, אבל לדוגמא scold היא תרגמה כ- מתענן - לדוגמא כשהגיבור scold בגיבורה, וברור ששום עננים לא נראים באופק, נהפוך הוא, הגיבור כועס, רותח לפעמים היא מתרגמת את זה כ- הוא התענן אליה.
עכשיו תאמרי לי, כשאת כועסת על בעלך או על הילדים את מתעננת אליהם? אני בהחלט לא בשיעור מטארולוגיה ולכן אני גוערת בהם, כועסת עליהם, מחמיצה פנים ויש עוד שלל אפשרויות.
ואיזו משמעות יש לביטוי הזה התענן אליו? יש למושג הזה משמעות רק אם הם בסמיכות לפנים: פניו התעננו או משהו בסיגנון הזה