היי קוביית סוכר, חבל שלא כתבת כך מלכתחילה...
מטרת השאלה רלוונטית מאוד לתשובה ותמיד כדאי לחשוף אותה מלכתחילה, בפרט שכך יכולים לתת לך גם תשובות לשאלות שלא חשבת עליהן בעצמך.
יש הבדל בין מענה בלשני למענה ללומד. מענה בלשני נכנס לדקויות אקדמיות שאינן רלוונטיות למי שנדרש להכיר את השפה באופן מעשי ועדיף למעשה לא לבלבל אותו גם במחיר של פישוט הדברים, פחות דיוק ועיגול פינות (כך זה נעשה גם בבית ספר בשיעורי לשון, ולמעשה גם בכל המקצועות, אני חושבת).
באשר ל"את הנך יפה" – לא, זה לא כמו to be. כבר עניתי לך על כך בהודעתי הראשונה: "הנך" פירושו "הנה את"; הוא אינו מחויב כחלק מהדגם התחבירי (כמו are באנגלית) אלא סגנון מליצי להדגשה, אם קראת את הקישור שהבאת לתשובת האקדמיה. לא מדברים כך בעברית מדוברת, גם לא במשלב בינוני (פשוט אומרים "את יפה"). בהנחה שאין בכוונתך ללמדו את שיר השירים (או שירים של עידן רייכל, או שירים בכלל...) לא הייתי נכנסת לזה מלכתחילה. שירה וספרות לא מייצגות את השפה ה"רגילה" שבפי הדוברים ואין טעם להעמיס משלב גבוה על מי שרק לומד את השפה. פרה פרה.