תחבירית בהחלט החליפו בין עיקר לטפל, הידיעה עוסקת באירוע כיום
המידע שהוא כבר ישב בכלא אינו "סקופ" ולא בו עוסקת הידיעה, זה לא יותר מפרט טריוויה שמוזכר בה. למעשה גם בהמשך אין תוספת מידע לגבי ישיבתו בכלא מעבר למה שנכתב בכותרת המשנית שציטטתי. המילה "כלא" מופיעה שלוש פעמים:
 
בכותרת המשנה (בניסוח המבלבל):
עלא כבהא, המחבל שדרס קצין וחייל ופצע עוד שניים בשומרון, השתחרר באפריל מהכלא הישראלי.
בפתח הידיעה:
שוחרר מהכלא לפני שנה - ויצא לרצוח חיילים
ובהמשך:
משירות הביטחון הכללי נמסר כי כבהא ריצה מאסר על עבירות ביטחוניות והשתחרר מהכלא הישראלי באפריל אשתקד. צה"ל פשט הערב על בית המחבל...
https://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-5172864,00.html
 
וזהו, זה הכול. כל שאר הידיעה עוסקת בפיגוע הנוכחי שלו, אין אפילו מידע מה הביא אותו לכלא מלכתחילה... כפי שאפשר לראות גם מהציטוט האחרון, הידיעה לא ערוכה מי-יודע-מה...
 
בשורה התחתונה, דיווח שמטרתו לספק מידע לא יכול לצאת מנקודת הנחה שהקוראים כבר יודעים אותו (אחרת אין בו צורך). אפשר היה להוסיף מילים שיבהירו את המצב לאשורו, אבל הגיוני יותר היה לנסח משפט מחובר (כמו בפתח הידיעה) שמעביר אותו כרונולוגית, או פשוט להשתמש בפסוקית כדי לתת את פרט המידע הקדום יותר, כמקובל, ולשמור את המשפט העיקרי לעיקר.