תודה!
ה הדיוט גמור New member 6/5/18 #33 האם קשור ל"דוד" במובן "אהוב"? נראה לי שיש קשר בין השניים אבל אין לי סימוכין, והמאמר בקישור שצירפת נפתח רק לרוכשי הספר...
האם קשור ל"דוד" במובן "אהוב"? נראה לי שיש קשר בין השניים אבל אין לי סימוכין, והמאמר בקישור שצירפת נפתח רק לרוכשי הספר...
A Assiduous New member 6/5/18 #34 אתה שואל על דוד או על דוד (uncle) או גם וגם? כי קראתי לא פעם על כך שהשורש דו"ד הוא במובן של אהב, אבל באמת כדאי לבדוק מה ההבדל בין דויד לבין ידיד.
אתה שואל על דוד או על דוד (uncle) או גם וגם? כי קראתי לא פעם על כך שהשורש דו"ד הוא במובן של אהב, אבל באמת כדאי לבדוק מה ההבדל בין דויד לבין ידיד.
א איתי שלר New member 6/5/18 #37 השערה הגיונית שיד"ד ודו"ד הם שורשים קרובים. ונדמה לי שראיתי שמקשרים ביניהם. אבל הספר הנ"ל גם אינו תחת ידי.
השערה הגיונית שיד"ד ודו"ד הם שורשים קרובים. ונדמה לי שראיתי שמקשרים ביניהם. אבל הספר הנ"ל גם אינו תחת ידי.
א אמירמל New member 7/5/18 #42 עיינתי במאמר (שנדפס גם בספרו של בן אשר "לשונות ראשונים"). הוא אינו עוסק בגזרון המילה ואין בו התייחסות למשמעות של המילה "דוד" או לשם "דוד".
עיינתי במאמר (שנדפס גם בספרו של בן אשר "לשונות ראשונים"). הוא אינו עוסק בגזרון המילה ואין בו התייחסות למשמעות של המילה "דוד" או לשם "דוד".
A Assiduous New member 8/5/18 #51 ראו במאמר הזה http://www.abarim-publications.com/Dictionary/d/d-w-d.html#.WvHXKoiFPIU  
A Assiduous New member 6/5/18 #20 "מדינה" בזמן התנ"ך והתלמוד בבלי היתה בעצם "עיר" ולא מדינה (state or country) כמו בשפה המדוברת בזמנינו. לא כך?   למיטב ידיעתי גם בערבית, עיר נקראת מדינה.
"מדינה" בזמן התנ"ך והתלמוד בבלי היתה בעצם "עיר" ולא מדינה (state or country) כמו בשפה המדוברת בזמנינו. לא כך?   למיטב ידיעתי גם בערבית, עיר נקראת מדינה.