בנוגע לגרוזינים, הם לא לגמרי
"החליטו להיפגע". במסגרת ובעקבות מלחמת דרום-אוסטיה ב-2008, גרוזיה של סאאקשוילי גם ניהלה מלחמה "הסברתית" מצחיקה נגד רוסיה.
היא פנתה רשמית לכל המדינות, אשר ארץ גרוזיה נקראת בשפתן "גרוזיה", לשנות את השם - בשפתן! - ל"גאורגיה".
ההסבר הרשמי היה כך: המילה "גרוזיה" היא שיבוש רוסי, והיא נושאת קונוטציה שלילית.
לרוסיה עצמה לא נשלחה פנייה כזאת.
השפות בהן גרוזיה נקראת כך, "גרוזיה", כמו ברוסית, הן: כל השפות הסלביות, שתי השפות הבלטיות, רוב השפות הפינו-אוגוריות, חלק מהשפות הטיורקיות של עמי רוסיה, יפנית וכך היה בעברית:
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=sn449wC62SM[/URL].
השם "גאורגיה" מגיע מהיוונית העתיקה, וכך נקראת גרוזיה בערבית, בפרסית, בשפות הרומניות והגרמניות.
גרוזיה בגרוזינית זה בכלל סָקָרטוֶלוֹ (Sakartvelo საქართველო). השם דומה באבחזית: Қырҭтәыла, בלי ה-S. גם בגרוזינית ה-S אינה שורשית.
מכיוון שרוב ארצות תבל הן גרורות של אמא אמריקה, שהיא בעצם יזמה את המלחמה ב-2008 על מנת לנסות את הארמיה ה-58 הרוסית, הן רתמו את תעמולתן למרכבת התעמולה הרוסופובית האמריקאית, אבל כמעט כולן דחו את ההתערבות הגסה בשפתם (לשם השוואה, פיתחו בויקיפדיה את הערך "גרמניה", ובידקו איך היא נקראת בגרמנית, בספרדית ובליטאית
)
רק הגרורה הנאמנה ביותר של האח הגדול, מדינת ישראל, הזדרזה למלא את הבקשה הגרוזינית בקנאות מעוררת השתאות! וכך שטפה את המוח, שכולם התחילו לכתוב "גאורגיה" באותה קנאות מעוררת השתאות!
שיבוש לשון מקובלים על ימין ועל שמאל, אבל "גאורגיה"... בל יעבור!!
כבר כתבתי על קוט ד'בואר שכל הציבור בישראל מצפצף על דרישתה הרשמית לא לתרגם את השם לשפות אחרות לפי המשמעות (חוף השנהב), אלא להשתמש במקור הצרפתי בלבד. וזה מוכיח ש"כיבוד רצונה של מדינה" כהסבר לשינוי שם גרוזיה בעברית, אינו אלא קשקוש.