תפריט
עמוד ראשי
פורומים
פוסטים
חיפוש
מה חדש
פוסטים חדשים
פוסטים חדשים לפרופיל
פעילות אחרונה
משתמשים
משתמשים מחוברים
הודעות פרופיל חדשות
חפש בהודעות פרופיל
בלוגים
המומחים
השקעות נדל"ן בארה"ב
ייפוי כוח מתמשך , צוואות, ירושות
גישור
דיני משפחה
טיפול CBT
רפואת חניכיים שתלים דנטליים
דיני עבודה
דרכון פורטוגלי
הורים למחוננים
אדריכלות
פורום מיסים
טיפולי פוריות
שמאות מקרקעין
הסרת שיער
מכשירי שמיעה
אזרחות אוסטרית
איך לבחור עגלה לתינוק?
התחבר
הירשם
מה חדש?
חיפוש
חיפוש
חפש בכותרות בלבד
By:
פוסטים
חיפוש
תפריט
התחבר
הירשם
Install the app
Install
פורומים
המומחים
כלכלה
השקעות נדל"ן בארה"ב
היינה זה מתחיל
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
אתה משתמש בדפדפן מיושן. יתכן והאתר הנוכחי יוצג באופן שגוי, כמו כן אתרים אחרים ברשת.
אנא שדרג את הדפדפן או השתמש
בדפדפן חילופי
.
הגב לנושא
תוכן ההודעה
<blockquote data-quote="Boston Guy" data-source="post: 1226915" data-attributes="member: 364887"><p>היינה זה מתחיל במילים "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten"</p><p></p><p>היינה זה מתחיל במילים "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten"</p><p>"איני יודע מה פשר הדבר,</p><p>בעטיו העצב בי כך משיח;</p><p>סיפור-מעשייה מימי העבר,</p><p>המסרב לנפשי להניח.</p><p>מחשיך סביב, משבי-רוח קרירים,</p><p>הריין מפכה בעצלתיים;</p><p>נוצצת פסגת ההרים,</p><p>באור-שמש של בין-ערביים.</p><p>יושבה הנערה היפה-ביפות</p><p>שם ממעל, נעים וטוב</p><p>מרצד לו בוהַק זהב-מחלפות,</p><p>סורקה היא שערהּ הזהוב.</p><p>סורקה שערהּ במסרק-זהב,</p><p>ומפזמת לה פזמון ושיר</p><p>אשר לו מין נגן משולהב,</p><p>לחן נרחב ואדיר.</p><p>המלח בסירה הקטנה אשר לו</p><p>נתפס בו בכאב עצום;</p><p>הוא אינו מביט בצוק שמולו,</p><p>מביט הוא רק מעלה, ברוּם.</p><p>דומני, לבסוף טרפו הגלים</p><p>המלח, גם סירתו, אללי;</p><p>וזאת עשתה שירת-האלים,</p><p>שירהּ של אותה לוֹרליי. "</p><p></p><p>היינריך היינה, "Lied von der Loreley", פורסם ב 1827. בתרגומו של פנחס שדה.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Boston Guy, post: 1226915, member: 364887"] היינה זה מתחיל במילים "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten" היינה זה מתחיל במילים "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten" "איני יודע מה פשר הדבר, בעטיו העצב בי כך משיח; סיפור-מעשייה מימי העבר, המסרב לנפשי להניח. מחשיך סביב, משבי-רוח קרירים, הריין מפכה בעצלתיים; נוצצת פסגת ההרים, באור-שמש של בין-ערביים. יושבה הנערה היפה-ביפות שם ממעל, נעים וטוב מרצד לו בוהַק זהב-מחלפות, סורקה היא שערהּ הזהוב. סורקה שערהּ במסרק-זהב, ומפזמת לה פזמון ושיר אשר לו מין נגן משולהב, לחן נרחב ואדיר. המלח בסירה הקטנה אשר לו נתפס בו בכאב עצום; הוא אינו מביט בצוק שמולו, מביט הוא רק מעלה, ברוּם. דומני, לבסוף טרפו הגלים המלח, גם סירתו, אללי; וזאת עשתה שירת-האלים, שירהּ של אותה לוֹרליי. " היינריך היינה, "Lied von der Loreley", פורסם ב 1827. בתרגומו של פנחס שדה. [/QUOTE]
שם
אימות
פרסם תגובה
פורומים
המומחים
כלכלה
השקעות נדל"ן בארה"ב
היינה זה מתחיל
צור קשר
תקנון הפורום
מדיניות פרטיות
עזרה
עמוד ראשי
עברית (he_IL)
Copyright©1996-2021,Tapuz Media Ltd.
Forum software by XenForo
®
© 2010-2020 XenForo Ltd.
למעלה