Tal Orbach
New member
קו"ח של מתרגם מתחיל
אהלן.
אני מנסה בימינו להכנס לתחום הזה של תרגום. יש לי קצת נסיון (תרגמתי אי אלו חומרים, מתחומים שונים ומשונים - למשל דו"חות אבחון פסיכו-דידקטיים, חומרים שיווקיים לתורמים פוטנציאליים והרצאות ביוטיוב) - חלקו בתשלום; אבל מעולם לא עבדתי באופן רשמי כמתרגם.
לאחרונה התחלתי להסתכל בלוחות דרושים, ואני רואה שתמיד צריך לשלוח קו"ח. שאלתי היא: איך אני אמור להציג את הנסיון שלי בתרגום בקו"ח כאלה? האם יש טעם להזכיר את הנסיון שלי בתחומים אחרים (יש לי נסיון בהרבה תחומים)?
אשמח לכל עצה,
טל
אהלן.
אני מנסה בימינו להכנס לתחום הזה של תרגום. יש לי קצת נסיון (תרגמתי אי אלו חומרים, מתחומים שונים ומשונים - למשל דו"חות אבחון פסיכו-דידקטיים, חומרים שיווקיים לתורמים פוטנציאליים והרצאות ביוטיוב) - חלקו בתשלום; אבל מעולם לא עבדתי באופן רשמי כמתרגם.
לאחרונה התחלתי להסתכל בלוחות דרושים, ואני רואה שתמיד צריך לשלוח קו"ח. שאלתי היא: איך אני אמור להציג את הנסיון שלי בתרגום בקו"ח כאלה? האם יש טעם להזכיר את הנסיון שלי בתחומים אחרים (יש לי נסיון בהרבה תחומים)?
אשמח לכל עצה,
טל