חידת היגיון

DoronModan

New member
חידת היגיון

האמת היא שלא כתבתי מספר. אם להמשיך את הספירה של שאול, הרי שצריך להיות קכ"ט. מצד שני, הייתי רוצה לדעת כמה חידות אני אישית כתבתי, ואם אמשיך את הספירה של שאול אז יהיה לי קשה לשחזר. בינתיים אפוא בלי מספר.
La patro de Kordelia kaj la ulo volas soni kiel fluanta rivereto
 

DoronModan

New member
תיקון קל

רשמתי לעצמי את החידה לא מזמן, אבל זה היה בעידן אחר, כשהייתי שקוע בדוקטורט. עכשיו לא הסתכלתי בפתק ומכאן הטעות. ניסוח מחודש:
Oni diras ke la patro de Kordelia kaj la ulo volas soni kiel fluanta rivereto.
Kvin literoj.
 

שא12

New member
חג פורים שמח - תמשיך בספירה שלך אין בעיה מצידי


שעורי שקספיר לא היו מהחזקים אצלי בעיקר בגלל המורה שניסתה להכניס לנו את האנגלית השקספירית בדלת האחורית.
הייתי מנסה לפתור בכוון - משל הדב והים: הדב=הסערה, הים=בגידת הבנות
אין לי כאן בעבודה מילון מורז'ן אם הכיוון נכון אולי אלך לכיוון storm או אולי sxtorm אם קיימת ב eo.
האם אני בכיוון
 

DoronModan

New member
סתכל

הכיוון הנכון היחיד והחשוב זה שיקספיר. אני בטוח שלא תהיה לך בעיה במיוחד לגלות את שמו של La patro de Kordelia באמצעות האינטרנט. מספיק אם תמצא באיזה מחזה קורדליה מופיעה, בשביל שתדע את התשובה לאלמנט הזה בחידה. בהצלחה.
 

שא12

New member
יותר מזל משכל

ליד מילון לפי שם המלך ליר
Lirli
במילון מצאתי לרשרש קלילות ללא איזכור שזה של מים.
ולא מצאתי למילה איזכור במילון ההפוך עיברי אספרנטו אבל כתוב עליו מעשי בהגדרה אז אני מניח שזה זה.
 

DoronModan

New member
כן!!!

רק עכשיו ראיתי אחרי שהייתי בלי אינטרנט תקופה מסוימת.
 

מיכי 10

Member
מציעה לך להמשיך בספירה שלך,

ושכל חידונאי יספור בספירה אישית שלו.
רק הייתי שמחה יותר, אם היית מסתפק בשיטת מספור אחת. כי שתי הספירות ביחד, נראות - אם לומר בעדינות - משהו שפג תוקפו ואינו נראה חכם במיוחד, אלא מעיק משהו.
ואם אינך בטוח שהחידה תיפתר עד יום שני על הבוקר (ואני לא חושבת), האם היה שווה לשגר אותה דווקא הערב?
 

Eldad S

New member
קראתי, ובשלב הנוכחי

החידה נשמעת לי קצת קשה, אבל אנסה לחשוב עליה במהלך העבודה.
אכתוב לעצמי גם כל מיני רעיונות שצצים מדי פעם.
תודה על החידה.
 

Eldad S

New member
אני כרגע

במרוץ נגד הזמן כדי לסיים עבודה גדולה, בהקדם.
אז כל מעייניי נתונים לקו המת...
 

מיכי 10

Member
נראה לי שבכל זאת מצאתי, עכשיו, כשיש לי גם מילון

מורז'ן לרשותי.

רשמתי אמש כמה מילים, ובדקתי כמיטב יכולתי בגוגל. הגעתי לדברים מעניינים בהחלט, אבל לא הבנתי את הקשר לכל חלקי החידה.
ועכשיו, די במקרה, מצאתי את מה שנראה לי כפתרון:

lirli = ליר - Lir (המלך, אביה של קורדליה) + li (הבחור, ה-ulo).
lirli = לרשרש קלילות, מה שעושה פכפוך הזרם של הפלג (הנחל הקטן).
 

מיכי 10

Member
בכל זאת רציתי להספיק בזמן, ולא לחכות הרבה.

כי חידה לא פתורה, משדרת לי לפעמים כמו חוב שלא שולם, ומציק לנשמה.
 

DoronModan

New member
יפה מאוד

ולמה תיקנתי את הנוסח ל-oni diras ke?
וחוץ מזה rivero זה נהר, מה שעושה את rivereto לנחל, ולא לנחל קטן.
אני לא זוכר כרגע איך לומר פלג. אל תגידי לי riverereto. אני יודע שהתכוונת
 

מיכי 10

Member
כיוון שאינני מומחית בתשבצי היגיון בעברית,

אינני בטוחה. אבל נדמה לי ש-oni diras ke (= אומרים ש-), מקביל ל-(ש) בתשבצי ההיגיון בעברית, שמשמעו על פי שמיעה. או שמעתי ש-.

ובחידה זו, אביה של קורדליה והבחור, רוצים להישמע כמו נחל (או פלג) זורם.

Ĉu
 

DoronModan

New member
לא בדיוק (לתשובתי זו מותר להיכנס)

בכוונה אכתוב בגלוי. כשאומרים oni diras ke או בתשבצי הגיון (שמענו ש... אומרים ש... וכיום יש המקצרים וכותבים "ש"בלבד) מתכוונים שהכתיבה של הפתרון או של האלמנט בפתרון היא לאו דווקא לפי הכתיב הנכון, אלא לפי איך שזה נשמע פונטית. כך שאפשר להחליף כּ ב-ק, סמך בשין שמאלית ולהפך.
ובמקרה שלנו, אביה של קורדליה (לא אסגיר יותר) נכתב במקור בדרך אחרת מאשר כותבים אותו בפתרון החידה הזו, אבל זה בסדר, כי "כך אומרים", או כך שומעים...
 

מיכי 10

Member
כן, את הכתיב הנכון, מצאתי כבר

אמש באנגלית: Lear.
אבל תיארתי לעצמי, בלי לזכור את משמעות ה-(ש), שאתה מתכוון לכתיב באספרנטו, שהוא קצר יותר. הרי הקצבת לנו רק חמש אותיות...
 

מיכי 10

Member
במילון העברי-אספרנטו של מורז'ן,

פלג = rivereto.
וגם בגרמנית, Bach = נחל, פלג. (גם וגם).
אני זוכרת עד היום את הפלג הראשון שראיתי, בגיל ¼17 ביער שבתוך העיר ציריך. רק את שמו שכחתי, אבל אוכל לברר.
זוכרת עדיין בדיוק איפה הוא היה, ומי טייל איתי לשם והסביר לי. ואיזה כיף זה היה, גם לחצות את הפלג מעל גשרון עץ, ולהמשיך לטייל בין העצים הנהדרים.
וזה היה הטיול השני שלי בחיים בתוך יער אמיתי.
 

DoronModan

New member
אז תראי

אולי. אם מחשיבים פלג=נחל. זה יכול להיות?
בגרמנית אפשר לומר Bächlein.
הנה שיר יפה מתוך הטוחנת היפה של שוברט.
https://www.youtube.com/watch?v=8DIFB6oZbEo

3. Halt!
Author: Wilhelm Müller
Eine Mühle seh ich blinken
Aus den Erlen heraus,
Durch Rauschen und Singen
Bricht Rädergebraus.

Ei willkommen, ei willkommen,
Süßer Mühlengesang!
Und das Haus, wie so traulich!
Und die Fenster, wie blank!
Und die Sonne, wie helle Vom Himmel sie scheint!
Ei, Bächlein, liebes Bächlein,
War es also gemeint?
 

מיכי 10

Member
תודה.


לא הכרתי את המילים, ולא את המנגינה.
האזנתי (ואני חושבת שהיית יכול לשיר את זה לא פחות טוב מהבלונדיני
).

ומצאתי צ'יק צ'ק את המילים באינטרנט, כי לא הבנתי למה בכותרת כתוב 3. ו"עצור!".
ובשורה האחרונה, נדמה היה לי שחסרה מילה קטנטנה (so). וראיתי שהכל מדוייק, והיא לא חסרה.
מסתבר שזה בית שלישי, או שיר שלישי. וגם ראיתי את התרגום לאנגלית, אז נעזרתי בו טיפה להבנה.

ואכן, Bächlein, ist ein kleinen Bach (כלומר, Bächlein הוא נחל קטן).
ומקווה שכתבתי נכון בגרמנית, גם את האיות וגם את הדקדוק. :)
 
למעלה