Partials

א י ל ה

New member
Partials

בהוצאה לאור, אחת העורכות אומרת:
I gave him (the boss) the partials for the book.​
מה בדיוק היא מסרה לו, לבוס? תקציר של הספר? ראשי פרקים? משהו אחר? מה?
 

א י ל ה

New member
ועוד אחת

מעולם ההוצאה לאור: מה זה "associate editor"? וזה להבדיל מ"editor" רגיל.
 

Khepera

New member
Associate editor

למיטב ידיעתי , זה עורך שמוסיפים לעורך הקיים כדי לעזור לו בתחום מסויים , משהו כמו עורך מקצועי (למשל בסדרות על רפואה , חוץ מעורך , יש גם עורך שאחרי לתחום הרפואה )
 

א י ל ה

New member
במקרה שלי

זה לא זה. מדובר בעובדת משרד שנמצאת בדרגת "assistant editor", ומקודמת ישירות לדרגת "editor", תוך שהיא מדלגת על קידום הביניים ל"associate editor". זה עוזר?
 

unordained

New member
editors et al

מתוך Glossary of Writing Careers http://www.poewar.com/articles/careerlist.htm Asistant Editor Serves under the managing editor or editor in chief. Generally takes over some of their duties, such as managing writers or making story assignments. Often they are assigned a specific section within a publication or broadcast. אין שם הגדרה בדיוק ל associate editors, אבל נראה לי שאפשר להבין מההקשר.
 

Eldad S

New member
../images/Emo91.gif לכתיבת טקסטים באנגלית:

נראה לי שזו הזדמנות טובה: כשיש לנו בפורומים יותר מכמה מילים באנגלית, נגיד, כמה שורות או פסקה/פסקאות, כדאי להצמיד את הטקסט לשמאל המסך, כדי שאפשר יהיה לקרוא אותו כמו כל טקסט לועזי רגיל. לצורך זה אפשר להיעזר בקודי העריכה שבתחתית מסך העריכה: מדובר בקוד | תחילת קוד | והקוד השני, החותם את הפסקה האנגלית, שהוא | סיום קוד |. אפשר גם להקליד אותם ידנית אל תוך ההודעה, בשמות הקיצור שלהם: | הקוד | וקוד הסיום: | סקוד | (כלומר, התחלת קוד ו-סיום קוד). לאחר הקלדת "סיום קוד", הטקסט יחזור להיות מוצמד לימין, ואפשר לחזור לעברית.
 

א י ל ה

New member
תודה אנאורדיינד

על הציטוט שהבאת פה, אבל ה"אסוסיאייט" שלי לא מופיע בו בכלל. :( בכל אופן, הנה מה שכתבתי: editor - עורך assistant editor - עוזר לעורך associate editor - עורך מין המניין למישהו יש הערות או הארות?
 

Khepera

New member
אני יכול רק להניח

אבל אולי זה עורך שמצרפים אותו לעורך מנוסה יותר כדי שיעבור איזה סוג של " חפיפה " או משהו כזה לפני שהוא יכול לערוך ספר לבד? משהו בסגנון - עורך מסייע או משהו כזה (כי אי אפשר להגיד שהוא עורך מתלמד , או עוזר עורך)
 

unordained

New member
על לא דבר, ו-

לגבי assistant editor, נראה לי שתחומי האחריות שהוגדרו פה דומים יותר למה שנקרא בעולם התקשורת הישראלי "מזכירת מערכת", (אלה יותר תפקידים מנהלתיים). תיקון קטנה: עורך מן [ולא מין] המניין. התרגום הזה בעייתי, אני לא חושב שלקוראים יהיה ברור מה זה "עורך מן המניין", או "שלא מן המניין". למה את מתכוונת? לאחד שעובד כשכיר ולא כפרילנס?
 

unordained

New member
partials

בעיקרון מדובר בטקסט שעדיין לא גמור, משהו שאפשר פחות או יותר לתרגם כ"טיוטא" (למרות שזה לא בדיוק draft...) אני חושב שבניגוד ל"דרפט", שלרוב כבר מתייחס לטיוטא של כל הספר, ב partials יכול להיות מדובר בסוכן שנושא ונותן עם הוצאה על כתב-יד על סמך שני פרקים בלבד. this is my partial answer so far
 

א י ל ה

New member
וואלה

את הטיוטה קניתי. תודה. פה לא מדובר בסוכן, אלא באותה עורכת שקוּדמה, שמגישה לבוס partials של הספר האוטוביוגרפי שעליו היא אחראית, שנכתב ע"י איזו כוכבת קולנוע. תודה.
 
למעלה