2 כתבות על שירה גרמנית ב"הארץ"

shlomit s

New member
2 כתבות על שירה גרמנית ב"הארץ"

במדור ,ספרות ותרבות מיום שישי(12.11)בכתבה אחת שיר של הוגו פון הופמנסטל בגרמנית עם 5 תרגומים שונים. והכתבה השניה שירי הגרדום של כריסטיאן מורגנשטרן,גם שם מופיעים שני שירים בגרמנית.
 

diday

Member
Christian Morgenstern

ein Lustiges Lied von Christian Morgenstern, für diejenige, die Schwierigkeit mit der Grammatik haben. Der Werwolf Ein Werwolf eines Nachts entwich von Weib und Kind und sich begab an eines Dorfschullehrers Grab und bat ihn: Bitte, beuge mich! Der Dorfschulmeister stieg hinauf auf seines Blechschilds Messingknauf und sprach zum Wolf, der seine Pfoten geduldig kreuzte vor dem Toten: "Der Werwolf" - sprach der gute Mann, "des Weswolfs, Genitiv sodann, dem Wemwolf, Dativ, wie man's nennt, den Wenwolf, - damit hat's ein End." Dem Werwolf schmeichelten die Fälle, er rollte seine Augenbälle. Indessen, bat er, füge doch zur Einzahl auch die Mehrzahl noch! Der Dorfschulmeister aber musste gestehn, dass er von ihr nichts wusste, Zwar Wölfe gäb's in grosser Schar, doch "Wer" gäb's nur im Sigular. Der Wolf erhob sich tränenblind - er hatte ja doch Weib und Kind!! Doch da er kein Gelehrter eben, so schied er dankend und ergeben. Christian Morgenstern​
 
למעלה