תרגום שלי ל"האושר הוא אקדח חם"

mr redimmer

New member
תרגום שלי ל"האושר הוא אקדח חם"

האושר הוא אקדח חם היא לא אחת שמחמיצה רבות דו דו דו דו דו דו.... או יה היא מכירה היטב את מגע יד הקטיפה כמו לטאה על זגוגית החלון, האיש בקהל, בעל המראות רבות הצבעים, במגפיו הממוסמרות, עיניו מתעתעות בעוד ידיו טרודות בעיסוקיהן במשך שעות רבות... ודמות של אישתו המשתקפת בפרוסת הסבון, פרוסת הסבון ששימש לו למאכל,פרוסת הסבון שנתרם על ידו למוסד המכובד לשימור האתרים, הו.... ואני צריך מרפא, כי אני הולך ומתפרק לרסיסים שהשארתי פזורים להם במעלה העיר...... אני צריך מרפא כי אני מתפרק והולך.... והנה אם המנזר מזנקת לה, מזנקת לפני יריית הפתיחה למירוץ,ושולפת את האקדח !.... והנה אם המנזר מזנקת לה, מזנקת לפני יריית הפתיחה למירוץ,ושולפת את האקדח !... והנה אם המנזר מזנקת לה, מזנקת לפני יריית הפתיחה למירוץ,ושולפת את האקדח !. והנה אם המנזר מזנקת לה, מזנקת לפני יריית הפתיחה למירוץ,ושולפת את האקדח !.. האושר הוא אקדח חם, האושר הוא אקדח חם, כאשר אני מחזיק אותך בזרועותיי, או יה... ואני מרגיש את האצבע שלי על ההדק שלך, אני יודע שאף אחד אינו יכול לפגוע בי,או יה... מפני שהאושר הוא אקדח חם , אכןכזה הוא האושר, אכן כזה, אכן כזה.
 

The Walrus

New member
הזוי למדי...

אבל גם השיר עצמו לא בדיוק נורמלי. היה לי קצת מסורבל מדי "דמות של אישתו המשתקפת בפרוסת הסבון, פרוסת הסבון ששימש לו למאכל,פרוסת הסבון שנתרם על ידו למוסד המכובד לשימור האתרים, הו...." לדעתי זה משהו כמו "השתקפות אישתו בפרוסת הסבון שהוא אכל, ותרם לחברה להגנת הטבע"... אבל סחטיין על היוזמה!
 

mr redimmer

New member
../images/Emo51.gif

אכן קשה מאוד להתמודד בעיברית עם השורה הזו.
 
אני תמיד חשבתי שהוא אכל את אשתו

.
 

Another Girl

New member
נחמד, אם כי בעייתי משהו לתרגם

את השיר הזה בכלל. לדוגמה-כוונת המשורר ב- Donate it to the national trust היא ביצע את פעולה מס' 2 בשירותים, אם זכרוני איננו מטעני.
 

day222

New member
אכן ANOTHER GIRL...

יש בשיר דימויים וסמלים שבהקשר הנכון ניתן להבין כי מדובר בשיר שעוסק בסקס, S&M, ואוננות... האושר הוא "רובה" חם? כנראה עם "ההדק" שלך...
 

MeronS

New member
ת'אמת..

אחד השירים שאני הכי אוהב שלהם. תיקון קטן - I NEED A FIX זה לא "אני צריך תיקון" לדעתי, אלא "אני צריך מנה" כי הוא יוצא מהסטלה ("I'm going down" אחרי שהגוף מתנקה ולא Up כתוצאה מהסמים). חשבתי כמוך הרבה זמן עד שגדלתי קצת והבנתי את המשמעות האחרת שכיום אני אני חושב שהיא הנכונה.. זה בכל אופן הפירוש שלי. גם נשמע לי יותר מתאים.
 

MeronS

New member
עוד משהו קטן

המגפיים לא ממוסמרות, המראות נמצאות על המגפיים הספציפיות שהמשורר מדבר עליהן לפי מה שאני זוכר, כדי להסתכל מתחת לחצאיות של נשים.
 

Amty

New member
תמיד שחשבתי שזה "היא לא אחת

שמתגעגעת הרבה"
 

honey pie1

New member
כל הכבוד ו../images/Emo51.gif!!:)

הרבה זמן שרציתי תרגום לשיר הזה...
 
למעלה