מיכאל גרינברג
New member
תופעה מוזרה שקרתה לי עם המילונים
אם מישהו מכיר וגם יודע את פתרונה, אודה מאד: בפאלם Vx שלי היה מותקן מילון english-hebrew שנקנה מכלנית. כדי לנסות את מילון ectaco (הראל) מחקתי את palmpoint מהפאלם וגם גזרתי מספריית ה-backup והדבקתי במקום אחר במחשב, כדי שלהחזיר אחר כך. לאחר שניסיתי את מילון ectaco מחקתיו, כולל ה-database שהייתי צריך למחוק בנפרד. החזרתי את palmpoint ואז... כאשר ניסיתי את האחרון, שוב, התרגום העברי יצא עם מלים בלתי מובנות, אותיות מעורבבות ופשוט בלתי מובן. ניסיתי אפילו להוריד palmpoint בגירסת דמו ועדיין העברית של התרגום בלתי מובנת. כל שאר העברית בפאלם עובדת היטב כרגיל. מישהו מבין זאת או התנסה?
אם מישהו מכיר וגם יודע את פתרונה, אודה מאד: בפאלם Vx שלי היה מותקן מילון english-hebrew שנקנה מכלנית. כדי לנסות את מילון ectaco (הראל) מחקתי את palmpoint מהפאלם וגם גזרתי מספריית ה-backup והדבקתי במקום אחר במחשב, כדי שלהחזיר אחר כך. לאחר שניסיתי את מילון ectaco מחקתיו, כולל ה-database שהייתי צריך למחוק בנפרד. החזרתי את palmpoint ואז... כאשר ניסיתי את האחרון, שוב, התרגום העברי יצא עם מלים בלתי מובנות, אותיות מעורבבות ופשוט בלתי מובן. ניסיתי אפילו להוריד palmpoint בגירסת דמו ועדיין העברית של התרגום בלתי מובנת. כל שאר העברית בפאלם עובדת היטב כרגיל. מישהו מבין זאת או התנסה?