שלום, מבקשת להעיר הערה כללית

שלום, מבקשת להעיר הערה כללית

אנחנו חיים בעולם אלים ביותר, וכל היום שומעים ביטויים שמבטאים את האלימות שפורצת חדשות לבקרים.. בשנים האחרונות משתמשים בתאור הרציחות בשואה בכל מיני ביטויים עבריים חדשים בעברית תיקנית... כמו "ניספו" לדוגמא.. יש כאלה שאפילו אומרים "מתו" בשואה... זה בדרך כלל קורה אצל הדור הצעיר..כי הם משתמשים באותם הביטויים כמו בסרטים שהם צופים בטלויזיה...כמו בעתון שהם קוראים (אני מקווה שהם קוראים...) וכו' וכו'.. בקיצור משתמשים באותם הביטויים לרצח בסרט מתח, וגם לתאור ההשמדה בשואה... לדעתי לתאור זוועות השואה יש לומר ר צ ח... נרצחו.. הושמדו... ולא "מתו" מצאו את מותם" וגם "ניספו"... ניספים בתאונה... לא בשיטה מכוונת ואכזרית.... אם נמשיך להשתמש בביטויים חדשים בעברית מתחדשת.. עם "הקלות"... תוך כמה שנים יאמרו "נהרגו בשואה".. כך נראה לי. לדעתי יש לומר , נרצח, נרצחה נרצחו. זה הביטוי ואין בילתו. יום נורמלי לכולם....
 
פלומה

אני אשתדל להשתמש במילה נרצחים, זה כנראה הרגל שהושרש בי לומר ניספים, אני מקבלת את ההערה.
 

deebeebee

New member
פעמים רבות- תוצאה של אוצר מילים

לא מושלם. בעדויות רבות של ניצולי שואה (אפילו המילה העברית 'ניצולי' היא שגויה ועושה עוול) בשפה האנגלית (כמו זו שאני מתרגמת כעת) מופיעה פעם אחרי פעם המילה KILLED- הרגו, נהרגו. גם כאן עלולה המילה להיות מובנת כאילו במקרה הם נהרגו באיזה תאונה וכדומה בעוד שמדובר ברצח. בעדות אחת של 'בוגרת' אושוויץ מתארת האשה את כניסת החיילים הסובייטים לתוך המחנה ורדיפתם אחרי הנשים כדי לאנוס אותן אבל היא לא משתמשת במושג אונס אלא במושג 'יחסי מין' כאילו מדובר על משהו בהסכמה.
 
למעלה