שלום. אולי תוכלו לעזור לי בתרגום סוג של יידיש נראה לי לפחות שזאת יידיש באותיות לועזיות תודה!
M mala1 New member 10/4/13 #1 שלום. אולי תוכלו לעזור לי בתרגום סוג של יידיש נראה לי לפחות שזאת יידיש באותיות לועזיות תודה!
ב בן אהרון New member 10/4/13 #2 מוכן לעזור לך אם תדפיסי את הטקסט באמצעות הקיבורד. הראיה שלי כבר לא משהו.
ד דניעל New member 14/4/13 #5 כיוון שאני שלחתי אותה לפה... אנסה: ich sak dich di bald fun mir auf ain andank nach dir manat in ist בלי להבין אני כפי הנראה לא מדייקת.
כיוון שאני שלחתי אותה לפה... אנסה: ich sak dich di bald fun mir auf ain andank nach dir manat in ist בלי להבין אני כפי הנראה לא מדייקת.
F fedele New member 14/4/13 #6 נסיון נוסף ich sik dich di bild fun mir auf ain andank? das hob ich g?ist noch di 2 monat in irt? אני שולח לך את התמונה שלי ?למזכרת? והיתר - משהו שקשור לשני חודשים
נסיון נוסף ich sik dich di bild fun mir auf ain andank? das hob ich g?ist noch di 2 monat in irt? אני שולח לך את התמונה שלי ?למזכרת? והיתר - משהו שקשור לשני חודשים
ד דווידיש New member 15/4/13 #8 אם בנסיונות עסקינן , אז הנה גם את שלי : "אני שולח לך למזכרת את התמונה שלי , שאותה עשיתי אחרי חודשיים בארץ" . חג עצמאות שמח על כל ישראל .
אם בנסיונות עסקינן , אז הנה גם את שלי : "אני שולח לך למזכרת את התמונה שלי , שאותה עשיתי אחרי חודשיים בארץ" . חג עצמאות שמח על כל ישראל .
ד דניעל New member 15/4/13 #9 אולי באמת di 2 ולא dir אולי המילה האחרונה היא ort? בגרמנית זה "מקום". גם ביידיש? אחרי חודשיים במקום (כפי הנראה בחיפה, לפי הרשום למטה).
אולי באמת di 2 ולא dir אולי המילה האחרונה היא ort? בגרמנית זה "מקום". גם ביידיש? אחרי חודשיים במקום (כפי הנראה בחיפה, לפי הרשום למטה).
ב בן אהרון New member 14/4/13 #7 " אני שולח לך את התצלום, למזכרת...." זה מה שאני מצליח לפענח. על כל פנים צדקת, שזו יידיש שנכתבה באותיות לטיניות.
" אני שולח לך את התצלום, למזכרת...." זה מה שאני מצליח לפענח. על כל פנים צדקת, שזו יידיש שנכתבה באותיות לטיניות.