שאלוםם..יש לי שאלה

daniella89

New member
שאלוםם..יש לי שאלה

בכל מקום אני קוראת שב-צו הראשון נותנים משפט בעברית גבוהה וצריך לפרש אותו לעברית פשוטה. מישהו יכול לתת לי דוגמא למשפט כזה ואת הפירוש שלו? אני אודה לכם מאוד..סופ"ש נעים:)
 

mlmr

New member
אני זוכרת משהו

עם יש בגילופין(שזה שיכור) אבל תשאלי חברים שלך שממש עשו צו ראשון, וזה דיי חוזא על עצמו הדברים האלה
 

onix 17

New member
גם לי היה את המשפט הזה עם הגילופין

אני חושב שהמשפט אמר שהאיש היה שיכור ובגלל זה הוא אמר שטויות ולא יכל להפסיק להגיד את השטויות שהוא אמר.. והמשפט השני היה משהו עם שכונה נחשלת (שאני אמרתי שזאת שכונה קשה, צריך להתגבר בה על קשיים, אח"כ אמרו לי שהפירוש לנחשלת זה מפגרת..) בהצלחה
 

orangeada

New member
לי היה:

המפקד התעמר בחניכיו..ועוד כמה שטויות... זה מילים גבוהות, אבל אנשים שמכירים את השפה/קוראים וכו' מכירים.. מקסימום אפשאר לעבור טיפה על המילון
 

נטלי 5

New member
לי היה הנער חיכה עד בוש

עד בוש= עד שנמאס לו והיה לי שוויון נפש וזהו
 
זה גם יכול להיות קשה

היה לי משפט על איזה איש שעזב איזה מקום כי המקום "היה לו לזרא". כשזרא זה שאט-נפש, תיעוב, גועל. התחלתי להגיד לבוחנת שהאדם רצה ללכת כי המקום דחה אותה מגועל, אבל היא לא הניחה לי עד שאמרתי את המילה תיעוב. והייתי גם צריך לכתוב משפט שהיא הקריאה לי, משהו כמו: "האנפות והעגורים היו באגם, והעזים ליחכו עשב באחו", והיא גם שאלה אותי בנוסף מה זה אנפות ועגורים. כל מה שנכתב פה זה בעירבון מוגבל, כי זה היה ממש מזמן.
 

yaeli235

New member
בלי לחץ

זה לא אמור להיות כזה נורא... בדרך כלל מבינים מההקשר של המשפט והבוחנת מושכת אותך עוד ועוד עד שאתה אומר את המילה הנכונה
 

CreativeX

New member
פחחח מה הבעיהה? זה סה"כ

מילים של פסיכומטרי מי שלמד לפסיכומטרי יודע את הכל
 
למעלה