שאלה באנגלית (מקווה שזה הפורום :)

  • פותח הנושא Ziv17
  • פורסם בתאריך

Ziv17

New member
שאלה באנגלית (מקווה שזה הפורום :)

נגיד שאני רוצה לומר: עד שהגעתי לדירה שלו, הוא כבר היה מת 4 שעות.(אני מאוד אופטימי....). אז איך אומרים את זה יפה: By the time I got to his appartment, he had already been dead for 4 hours או By the time I got to his appartment, he was already dead for 4 hours אני נוטה יותר לטובת הניסוח הראשון, אבל אתם בטח תדעו יותר טוב ממני... נ.ב אני צריך לדעת את זה בשביל מגן באנגלית ;) תודה מראש זיו
 

ורדרדה

New member
אף אחד..

זה צריך להיות: By the time I got to his appartment, he had dead for 4 hours בלי already! ה had כולל בתוכו את ה"כבר"..
 

ofirgaon

New member
מממממש לא....

by the time i got to his apartment, he had already been for 4 hours had מייצגת פעולה שקרתה בעבר לפני פעולה אחרת. כלומר לפני שתי פעולות. פעולה ראשונה שקרתה- הוא מת, והפעולה שקרתה אחריה אך גם היא בעבר היא העובדה שהגעת לדירה.
 
למעלה