עזרה בבקשה!

WinteRain

New member
עזרה בבקשה!

אני כותבת על התעמלות קרקע ומכשירים. מאחר ואני כותבת את העבודה בעברית, אבל את החומר אני קוראת באנגלית אני זקוקה לעזרה בתרגום המונחים באנגלית למונחים המקבילים בעברית. team qualifying team finals all-around event finals אני מבינה את הפירוש אבל לא יודעת מה המונח המקביל בעברית... אשמח אם תעזרו לי!!! תודה מראש! שבוע טוב!!!
 

Nimst

New member
finals זה משחקי גמר

אז team finals זה משחקי הגמר של הקבוצה event finals זה אירוע משחקי הגמר all around תלוי בהקשר. זה יכול להיות "רב צדדי" או "רב כשרונות" וזה יכול להיות "כוללני" או "כללי". team qualifying הוא לא ביטוי, עד כמה שאני יודעת. team זה קבוצה לto qualify זה כל מיני דברים, בינהם "להכשיר" ו"לעשות בדרישות". אולי בהקשר שקראת אליו הכוונה היתה להכשרת הקבוצה? בהצלחה|4U
 
למעלה