עוד מעט - שרשור תמונות חמות מהתנור,

מצב
הנושא נעול.

easylivin

New member
טוב, לפחות צדקתי במחשבה שגשר 6 הוא ויאדוקט

ואגב, "עמודים" ו"קשתות" זה ברבים
אחד לא מספיק.
טוב, לפחות צדקתי במחשבה שגשר 6 הוא ויאדוקט
וגם הרבה גשרים שמעל נתיבי איילון מתאימים להגדרה הזאת.
 

amit1270

New member
גשר 6 הוא ויאדוקט לתפארת

טוב, לפחות צדקתי במחשבה שגשר 6 הוא ויאדוקט
וגם הרבה גשרים שמעל נתיבי איילון מתאימים להגדרה הזאת.
גשר 6 הוא ויאדוקט לתפארת
ויש עוד כמה בתוואי - גשר 10, גשר 5 (הקצר למדי, אבל עדיין ויאדוקט בעיניי), הגשרים במחלף ענבה (בכיוון מודיעין וגם בכיוון ירושלים) והגשר מעל כביש 1 ליד נתב"ג.

לגבי הגשרים מעל האיילון, עם כל הכבוד, זה לא זה (לפחות לדעתי הסובייקטיבית), למעט הגשרים שמחברים בין החלק הדרומי של נתיבי איילון והמסילות לאורכו לחלק המרכזי במחלף קיבוץ גלויות.
 

alantan

New member


גשר 6 הוא ויאדוקט לתפארת
ויש עוד כמה בתוואי - גשר 10, גשר 5 (הקצר למדי, אבל עדיין ויאדוקט בעיניי), הגשרים במחלף ענבה (בכיוון מודיעין וגם בכיוון ירושלים) והגשר מעל כביש 1 ליד נתב"ג.

לגבי הגשרים מעל האיילון, עם כל הכבוד, זה לא זה (לפחות לדעתי הסובייקטיבית), למעט הגשרים שמחברים בין החלק הדרומי של נתיבי איילון והמסילות לאורכו לחלק המרכזי במחלף קיבוץ גלויות.
 
זה ויכוח לשוני, בעברית הם נקראים גשרים

אעתיק את ההגדרה לכאן ליתר נוחות:
"ויאדוקט: גשר הבנוי מעמודים וקשתות המיועד להעברת כלי רכב מעל עמקים או כל מכשול אחר."

כל גשר הוא ויאדוקט, סוף פסוק.
זה ויכוח לשוני, בעברית הם נקראים גשרים
ובשפות אירופאיות יש עוד מונחים מפורטים.
 

amit1270

New member
ההגדרה שלך לגשר מצומצמת מדי

הפוך: כל גשר הוא ויאדוקט, אבל לא בהכרח להיפך.
ויאדוקט לפי ההגדרה המקובלת בחו"ל (בארץ קוראים לכל דבר "גשר", מה שכמובן לא נכון): כל מבנה דרך מוגבה. אם הוא עובר מעל מים (נחל, גם אם הוא עונתי בלבד ויבש במשך רוב ימי השנה; נהר, אגם, מפרץ) - קוראים לזה גשר. אבל אם לא, אז ויאדוקט.
ההגדרה שלך לגשר מצומצמת מדי
למה רק מכשולי מים מצדיקים בעיניך את השימוש במילה? מדוע מה שעובר מעל כביש, מחלף או מסילת ברזל לא יכול להיקרא גשר?

אני גם לא מקבל את הטענה שלך שכל גשר הוא ויאדוקט. האם הגשרים מעל נתיבי איילון או כביש החוף הם ויאדוקטים?
 

easylivin

New member
תתווכח עם וויקימילון, לא איתי...

ההגדרה שלך לגשר מצומצמת מדי
למה רק מכשולי מים מצדיקים בעיניך את השימוש במילה? מדוע מה שעובר מעל כביש, מחלף או מסילת ברזל לא יכול להיקרא גשר?

אני גם לא מקבל את הטענה שלך שכל גשר הוא ויאדוקט. האם הגשרים מעל נתיבי איילון או כביש החוף הם ויאדוקטים?
תתווכח עם וויקימילון, לא איתי...
אני את הויכוח כבר סיימתי לפני כמה דקות

http://he.wiktionary.org/wiki/ויאדוקט

וכן, מבני הדרך שמעל האיילון הם בהחלט ויאדוקטים. גם גשרים לצורך העניין, אם זורם מחתם נחל.

כפי שכתבתי, אני האחרון כאן שימציא מושגים חדשים (חלק מהאנשים משום מה אוהבים לעשות את זה מדי פעם, ולא ברור לי בכלל מאיפה היומרה הזאת צומחת). אני כותב את מה שאני יודע, ורק ברגע שמתווכחים מעלה גם הוכחות שלא קשה למצוא לבד.
 

amit1270

New member
כבר בהודעה הראשונה כתבתי

תתווכח עם וויקימילון, לא איתי...
אני את הויכוח כבר סיימתי לפני כמה דקות

http://he.wiktionary.org/wiki/ויאדוקט

וכן, מבני הדרך שמעל האיילון הם בהחלט ויאדוקטים. גם גשרים לצורך העניין, אם זורם מחתם נחל.

כפי שכתבתי, אני האחרון כאן שימציא מושגים חדשים (חלק מהאנשים משום מה אוהבים לעשות את זה מדי פעם, ולא ברור לי בכלל מאיפה היומרה הזאת צומחת). אני כותב את מה שאני יודע, ורק ברגע שמתווכחים מעלה גם הוכחות שלא קשה למצוא לבד.
כבר בהודעה הראשונה כתבתי
שההגדרה שלי "לא מחייבת".
 

easylivin

New member
גם ההגדרה העברית כוללת את המילה גשר

אבל זה נכון
לפי ההגדרה במילון האנגלי של ויקי (ראה הודעתי למעלה), ויאדוקט הוא בהכרח גשר.
גם ההגדרה העברית כוללת את המילה גשר
כלומר, כל גשר הוא ויאדוקט. כתבת את ההיפך מזה בהתחלה ("לא כל גשר הוא ויאדוקט") וזה לא נכון, אבל לא חשוב... מה שהבנתי סוף-סוף הוא שבאנגלית "ויאדוקט" חייב להיות בעל יותר ממפתח יחיד. וזה חדש לי.
 

easylivin

New member
במחשבה נוספת אתה באמת צודק לפי ההגדרה האנגלית

אבל זה נכון
לפי ההגדרה במילון האנגלי של ויקי (ראה הודעתי למעלה), ויאדוקט הוא בהכרח גשר.
במחשבה נוספת אתה באמת צודק לפי ההגדרה האנגלית
מה שאני בכל זאת לא אוהב, מאוד לא אוהב: שתמיד (כבר היו ויכוחים כאלה בפורום) ההגדרות האנגליות מכריעות ומתקבלות כהוכחה מוחצת. או שהמילונים העבריים לא מספיק טובים, או שאנחנו לא מספיק עצמאייים בדרכי החשיבה שלנו (השפה קובעת את דרך המחשבה, זה בדוק וידוע).
 

amit1270

New member
לא יודע לגבי טיב המילונים

במחשבה נוספת אתה באמת צודק לפי ההגדרה האנגלית
מה שאני בכל זאת לא אוהב, מאוד לא אוהב: שתמיד (כבר היו ויכוחים כאלה בפורום) ההגדרות האנגליות מכריעות ומתקבלות כהוכחה מוחצת. או שהמילונים העבריים לא מספיק טובים, או שאנחנו לא מספיק עצמאייים בדרכי החשיבה שלנו (השפה קובעת את דרך המחשבה, זה בדוק וידוע).
לא יודע לגבי טיב המילונים
ההגדרה האנגלית יותר מדויקת לדעתי, ואני לא חושב שצריך להיות הבדל בין ההגדרות כי מדובר במונח שהוא לא ספציפי לתרבות מסוימת (בטח לא לתרבותנו שאינה משופעת בגשרים וויאדוקטים).
 

alantan

New member
מעבר לכך, גם המונח עצמו אינו מוגדר בצורה

לא יודע לגבי טיב המילונים
ההגדרה האנגלית יותר מדויקת לדעתי, ואני לא חושב שצריך להיות הבדל בין ההגדרות כי מדובר במונח שהוא לא ספציפי לתרבות מסוימת (בטח לא לתרבותנו שאינה משופעת בגשרים וויאדוקטים).
מעבר לכך, גם המונח עצמו אינו מוגדר בצורה
מדוייקת - אין שום הגדרה שאומרת שמדובר בוויאדוקט מרגע שיש X קשתות (או איך שלא קוראים למונח span בעברית). הכל מאוד גמיש...
 

amit1270

New member
מִפְתָח

מעבר לכך, גם המונח עצמו אינו מוגדר בצורה
מדוייקת - אין שום הגדרה שאומרת שמדובר בוויאדוקט מרגע שיש X קשתות (או איך שלא קוראים למונח span בעברית). הכל מאוד גמיש...
מִפְתָח
 

cwen

New member
וויקימילון הוא סמכות?

תתווכח עם וויקימילון, לא איתי...
אני את הויכוח כבר סיימתי לפני כמה דקות

http://he.wiktionary.org/wiki/ויאדוקט

וכן, מבני הדרך שמעל האיילון הם בהחלט ויאדוקטים. גם גשרים לצורך העניין, אם זורם מחתם נחל.

כפי שכתבתי, אני האחרון כאן שימציא מושגים חדשים (חלק מהאנשים משום מה אוהבים לעשות את זה מדי פעם, ולא ברור לי בכלל מאיפה היומרה הזאת צומחת). אני כותב את מה שאני יודע, ורק ברגע שמתווכחים מעלה גם הוכחות שלא קשה למצוא לבד.
וויקימילון הוא סמכות?
גשר מגשר בין שני חלקי דרך שיש מכשול ביניהם. מה חשוב אם יש מתחת מים או לא?

גם גשר הולכי רגל מעל כביש הוא גשר.
 

בועז ל

New member
גשר הוא גשר הוא גשר. הגישה שלך מקובלת עליי

וויקימילון הוא סמכות?
גשר מגשר בין שני חלקי דרך שיש מכשול ביניהם. מה חשוב אם יש מתחת מים או לא?

גם גשר הולכי רגל מעל כביש הוא גשר.
גשר הוא גשר הוא גשר. הגישה שלך מקובלת עליי
ואני מאמץ אותה.
 

בועז ל

New member
אתה בטוח, איליה? בסיור עם השר בקו העמק

אינני יודע מה האורך, אך לדעתי התשובה היא כן.
אם אני לא טועה, אורך הגשר הזה הוא כשני קילומטר.
אגב, זה מעלה את השאלה האם קיים הבדל בין גשר לויאדוקט.
אתה בטוח, איליה? בסיור עם השר בקו העמק
נמסר לנו שהגשר מעל כביש 70 הוא הארוך ביותר בפרויקט. אאל"ט, (ואני מקווה שלאקי בסביבה להעמיד דברים על דיוקם) ביציאה מלב המפרץ מדובר בקומפלקס של שלושה גשרים ולא גשר אחד באורך שני ק"מ.
 
ייתכן מאד, כאמור אני לא מכיר את המספרים.

אתה בטוח, איליה? בסיור עם השר בקו העמק
נמסר לנו שהגשר מעל כביש 70 הוא הארוך ביותר בפרויקט. אאל"ט, (ואני מקווה שלאקי בסביבה להעמיד דברים על דיוקם) ביציאה מלב המפרץ מדובר בקומפלקס של שלושה גשרים ולא גשר אחד באורך שני ק"מ.
ייתכן מאד, כאמור אני לא מכיר את המספרים.
מה הכוונה בקומפלקס של שלושה גשרים? מה יש ביניהם? הרי גבעות אין שם, למיטב ידיעתי.
 

בועז ל

New member
אני מכיר את המפרט הטכני אף פחות ממך.

ייתכן מאד, כאמור אני לא מכיר את המספרים.
מה הכוונה בקומפלקס של שלושה גשרים? מה יש ביניהם? הרי גבעות אין שם, למיטב ידיעתי.
אני מכיר את המפרט הטכני אף פחות ממך.
אבל באיזשהו מקום המידע זה יושב לי בראש. אנסה לקבל את הנתונים.
 
מצב
הנושא נעול.
למעלה