ספרים ספרים ספרים(עזרה בבקשה)

קציצון

New member
ספרים ספרים ספרים(עזרה בבקשה)

אז אני מחפש לי ספרים על אומנויות לחימה ביינתים החלטתי על ספר אחד שבטוח אני קונה לי של ברוס לי אבל פתאום התחלתי לדפדף בAMAZON ומצאתי עוד כל מיני ספרים שנראים לי מעניינים אבל אין לי מושג כמה אני אוהב אותם בעיקר אני מחפש ספרים שיש בהם עלילה ובתוך העלילה פילוסופיה של סמוראים זן או כל דבר שמתקשר לאומנות לחימה מצאתי כמה ספרים שממש נראים לי מעניינים אני ארשום אותם ואם מישהו יכול לפרט לי על הספרים זה יעזור מאוד THE ART OF WAR- A BOOK OF FIVE RINGS- Rashomon and Other Stories- Hagakure: The Book of the Samurai- Code of the Samurai: A Modern Translation of the Bushido Shoshinsu- גם כן יעזור לי אם תפנו אותי למקום שבו מדברים על הספרים אבל לא REIVEW זה לא ממש עוזר
 
עזרה חלקית

לא קראתי את כולם ויש כאן ודאי מעמיקי קרוא ממני, אבל בתור התחלה - אומנות המלחמה של סאן-טסו הסיני היא קלאסיקה של אסטרטגיות מלחמה. לא מדובר באומנות לחימה מעשית, אלא ברמה האסטרטגית של הבנת המלחמה ודרכי הפעולה בה. אם אתה מחפש עלילה, לך על "רשומון", אבל גם כאן, זה לא סיפור לחימה אלא סיפור יפני קלאסי על משמעותה של האמת, ואיך כל אדם מפרש אותה באופן שונה. ספר "חמש הטבעות", שפירושו בעצם "חמש המגילות", גם הוא קלאסיקה - זהו סיפור תורתו של מיאמוטו מוסאשי, מגדולי לוחמי החרב ביפן העתיקה. יחודו של הספר בכך שניתן להשליך את תוכנו, והחוכמה שבו, על כל תחום בחיים. בפקולטות רבות לעסקים, בארה"ב וביפן, הספר הזה נלמד כאפליקציה להצלחה בעסקים, ומי שקרא מבין מדוע. את Hagakure קראתי מזמן, וזהו מעין סיפור המאגד אוסף דוגמאות ותובנות בחיי הסמוראי וקודקס ההתנהגות שלו. הסרט "גוסט דוג", אגב, סובב סביב הספר הזה כציר רעיוני. לגבי האחרון - לא מכיר, אבל נשמע לי יותר כספר אינציקלופדיוני. ואגב ספרי לחימה - מה עם "עזית הכלבה הצנחנית"?
 
אני מציע שתיכנס לאתר

www.koryu.com זה אתר שמתוחזק על ידי חבורה של אנשים מאוד רציניים בתחום אומנויות הלחימה היפניות. יש להם שם ביקורות על ספרים - אולי גם על הספרים שציינת. אלה לא סתם ביקורות של קוראים, אלא של אנשים רציניים מאוד בתחום.
 

budoka

New member
בחרת קלאסיקות

למעט האחרון שאותו אני לא מכיר, בחרת ספרים שהם בבחינת קלאסיקות. "ראשומון" לא קשור באופן ממשי לאמנויות לחימה, אבל הוא בהחלט מומלץ, וכנ"ל גם הסרט של קורוסאווה על-בסיס הסיפור. לגבי THE ART OF WAR, יצא ממש לאחרונה תרגום מעולה לעברית, התרגום נעשה בעזרת הצלבות בין התרגום האנגלי לטקסט הסיני ע"י מומחה לסינית עתיקה באוניברסיטה העברית, שגילה ותיקן שגיאות תוך-כדי התהליך. עוד ספרים שכדאי לך לחשוב לגביהם הם ספרים כגון: COMPREHENSIVE ASIAN FIGHTING ARTS, ואם אתה בקטע של אמנויות לחימה יפניות, אז גם CLASSICAL BUJUTSU, CLASSICAL BUDO, MODERN BUJUTSU AND BUDO, כולם נכתבו ע"י DONN F.DRAEGER. אם אתה לחוץ קצת בכסף או לא רוצה להזמין חבילה גדולה (חבילות עם הרבה ספרים מוצאות את דרכן לסניף הדואר המרכזי בת"א, אתה צריך ללכת לשם, להוסיף עוד דמי מכס, בקיצור בלגאן), כדאי שתפזר קצת את קניותיך: קנה את התרגום העברי ל-THE ART OF WAR, חפש (ותמצא) את BOOK OF FIVE RINGS בחנות ספרים, ובאינטרנט תזמין את HAGAKURE ואת COMPREHENSIVE וכו´.
 
אני מצטרף להמלצותיו של בודוקא לגבי

ספריו של דון.אף.דראגר, מהגדולים בתחום. אני קורא כרגע את Classical Budo, ומאוד נהנה. באתר koryu.com ישנן שתי רשימות ספרים בסיסיות למתעניינים. אני מצרף את שתיהן. הספרים של דראגר שציין בודוקא מופיעים בשתיהן.
 

קציצון

New member
טוב תודה רבה על התגובות

אז ככה חמש הטבעות (ככה קוראים לזה?) אני מעדיף לקנות בעברית THE ART OF WAR אני לא מאמין שאני אקנה עכשיו אני אקנה את הספר של ברוס לי על כושר ואחד מהספרים של הסמוראים מענין אותי כל ההתיחסות על המוות והכל כנראה את מה שגוסט דוג בנוי עליו
 
יש את זה בעברית?

הייתי שמח אם היה את חמש הטבעות ואת ספר הבובישי בעברית.
 
יש, אבל התרגומים נוראים ../images/Emo10.gif

ההמלצה שלי, וזה קצת מסובך אבל שווה את המאמץ, היא ללמוד אותם בקבוצה ולא לבד. מצא כמה חברה שמתענינים, שכל אחד מהם יקנה תרגום אחר, וקבעו לכם שעה (או 4) בשבוע להיפגש ולדסקס, כל פעם פרק אחד בלבד, אותו תקראו כל אחד בבית. בזמן הפגישה, משוים בין התרגומים ומנסים להבין "למה התכוון המשורר". בשפה ה"יהודית" קוראים לזה "חברותא", וזו דרך נהדרת ללמוד! וחוצמזה, כמו שחנן מסין אומר תמיד, צריך לזכור שמוסאשי וסון-צו כתבו רעיונות, לא ספר הוראות. הרעיונות מסתתרים מאחורי המלים, וצריך ללמוד "לחלץ אותם מבין השורות".
 
דוד

מצאתי במיתוס את "חמש הטבעות", רק לא מצוין שם אם זה בעברית או באנגלית. לגבי הספר הבובישי - עד כמה שידוע לי, אין לו שום תרגום עברי (אם יש, אשמח לדעת עליו).
 
לא ידוע לי על "בובישי" בעברית.

בכל מקרה, אני ממליץ לעבוד על כמה תרגומים יחד - עברית, אנגלית, ספרדית, צרפתית... ל"אמנות המלחמה" ראיתי לפחות 5 תרגומים שונים לעברית, כל אחד "דומה מאוד ושונה לגמרי" מן האחרים. גם ל"חמשת הטבעות" ראיתי כבר יותר מתרגום אחד לעברית, וידוע לי על לפחות 4 באנגלית... כדאי להשוות, לדסקס, לנסות להבין איך אחרים מבינים את הספר... "חברותא", אמרתי?
 
מהו התרגום החמישי של סון טסו?

אני מכיר 4 - אחד של הוצאת מערכות, אחד של עופרים, אחד של אסטרולוג ואחד של אופוס. איזו הוצאה הוציאה את החמישי? האם יש לו מאפיין ייחודי לעומת הקודמים?
 
של עופר ברנע, כמובן ../images/Emo13.gif

את הפרק הראשון מתוכו הבראנו באחד מגליונות "רגע קטה". אנחנו עדין מחכים לשני...
 
רק שלא אובן לא נכון, התרגום של עופר

הוא הטוב ביותר שקראתי - לפחות הפרק הראשון (את האחרים טרם זכיתי...) יותר ברור (לדעתי) אפילו מהתרגום של קבוצת דנמא. התרגום ה"יפה" ביותר הוא דוקא זה של הוצאת מערכות - אבל יש בו אי-דיוקים בעייתיים למדי (לדעתי).
 
דווקא על התרגום של עופר לא חשבתי

כיוון שעוד לא הושלם. הוא עדיין עובד עליו? ואגב, למה הכוונה ב"יפה"? אני זוכר שניר ציין מספר אי דיוקים, אחת הסיבות שעופר החליט להתחיל לתרגם, לא?
 
צריך לשאול אותו...

לגבי "יפה", פשוט העברית יפה וברורה - לא מדויקת, אבל ברורה... אחת הסיבות לכך שהרבה תרגומים פשוט נוראיים, היא שהמתרגם ניסה לתרגם מילה במילה כדי להיות נאמן לטקסט - וזה לא עובד... התרגום של הוצאת מערכות "פתר לעצמו את הבעיה" בכך שתרגם לשפה מעט תנ"כית, אבל ויתר על דיוקים. בתרגומים אחרים שראיתי, גם לספרי רפואה סינית, יש בעיה קשה שהמתרגם פשוט לא יודע כלום ברפואה סינית (או באמנויות לחימה), והתרגום שלו פשוט יוצא עקום. בגלל כל הסיבות האלה עופר החליט לתרגם את "אמנות המלחמה" - לעצמו, הוא לא חשב להוציא זאת לאור עד שבאנו להצקנו לו...
 
למעלה