סיכום שבועי

ניר4819

New member
סיכום שבועי

שרשרו את קריאותיכם. סיכום מסודר בהמשך היום.
 

מחשבות

New member
ממשיך בכל זאת עם החינוך הסנטימנטלי מרובה

הלהג וממשיך גם עם הטרנד הפרוגי. במסגרת הטרנד הזה קורא גם את חיי הכפולים של שרה ברנהרד.
 

ג רפאל

New member
שמה אגב מבוטא בצרפתית 'ברנאר'

זה היה גם שם אמה. אביה היה ברנהארד -שזה שם גרמני [לב דב] ומבוטא בצרפתית הפלא ופלא ברנאר.
 

מחשבות

New member
מן הסתם כל זה ידוע לי, אבל בספר העתיק

שבידי נהגו במנהג עתיק לכתוב בתעתיק מלא ומשונה.
 

ג רפאל

New member
משונה מאוד. בספר הישן שלי בתרגום שרירא

של אהבה וגאוה מאויית שם המחברת ב"ג'יין אוסטין."
זה מעולם לא עובר בשקט אצלך.
 

מחשבות

New member
זה גם עכשיו לא עובר בשקט. פעם באמת היתה

מכונית אוסטין ופעם באמת חשבו בהוצאות הספרים שהקורא העברי דגנרט.
 

ג רפאל

New member
לא יאומן כי יסופר. אפלייה נוראה - לרדוף את

ג'יין המסכנה עד אל מעבר לפתח הקבר -והכל בגלל 'קוצו של יוד'
ומאידן להעמיס על הממזרת היהודיה הקיטעת עוד ועוד אותיות עד שתכרע תחת משאה.
 

Y. Welis

New member
הבעיה שהיא אמריקאית. אגב במקרים כאלה הבחירה

איך לבטא את שמה היא שלה (אנגלית, צרפתית או גרמנית).

באמריקה למשל dubios נהגה 'דובואה' אבל 'אורלאן' היא 'אורלינס'.
 

ג רפאל

New member
שרה ברנאר היא ממוצא יהודי הולנדי

ולא אמריקאית.
חיתה ופעלה בצרפת. ונמנית על הגדולים באמני הבימה בכל הזמנים
 

ג רפאל

New member
כנראה שמי שיודע צרפתית וגם לקרא

לא יכתוב שמה בשגיאות.

לטעות אנושי לכעוס -זכות אלוהית.
 

ILet

New member
"אחרון הג'נטלמנים ההרפתקנים" מאת

אדוארד בוקלר מוריס. מהנה מאד.
 

motior

Member
עדיין עם חוג שמחת המזל (באנגלית)

אני אל כל כך אוהב את זה שכל פרק נכתב ע"י דמות אחרת מנקודת מבטה וכמעט לא קשור לפרקים אחרים. לדעתי זה מקשה על הקריאה.
 
למעלה