מבקשת עזרה בתרגום של משפט מעברית לא

ShoshiH

New member
מבקשת עזרה בתרגום של משפט מעברית לא

שלום לכם, אני מתלבטת בתרגום של הביטוי: במסגרת תנאי הקבלה ללימודי התואר השני או עם מסגרות שונות ואוכלוסיות שונות מודה מראש על העזרה. יום טוב, שושי
 

ShoshiH

New member
מבקשת עזרה בתרגום

היי, במסגרת תנאי הקבלה יכול להיות מתורגם in the framae of conditions of admission for או בכלל להתעלם מהמילה מסגרת ולמצוא משהו שזורם יותר באנגלית. תודה, שושי
 

ShoshiH

New member
תודה על הרצון לעזור

הנה המשפטים ועוד משפטים לפני ואחרי: 1. במהלך השנה האחרונה, השתתפתי בשלוש סדנאות דרמה (במסגרת תנאי הקבלה ללימודי התואר השני) - מה שחיזק את תחושתי 2. אני מאמינה שבמהלך לימודי התואר השני, לאחר התנסויות, היכרות והרחבת הידע, עם מסגרות שונות ואוכלוסיות שונות, שאיפותיי יקבלו כיוון מוגדר שינבע משילוב... לדעתי, יש כאן טעות בעברית לא עם מסגרות שונות אלא עבודה במסגרות שונות ועם אוכלוסיות שונות. אז במסגרות שונות יכול להיות מתורגם כ different frameworks? תודה רבה, שושי
 
למעלה