לילה שקט עבר על כוחותינו בסואץ

קובנר

New member
לילה שקט עבר על כוחותינו בסואץ

מה לשירו של מאיר אריאל ולפורומינו היקר? חידה קלה, לכל חובב פזמון עברי: "קורא איים בזרם מאת ארנסט המינגווי תרגם את זה יפה אהרון אמיר..." ואני לתומי חשבתי שזה הקשר היחיד לספר הנפלא הזה. אבל לא, גאד דמט. למה הוא לא שם את זה
ליד? המשך השיר מדבר עליה ועליו אבל איך אני אמור לדעת שמדובר ממש על הספר? לקח לי קצת זמן להבין את זה ומאז בכל דף ודף השיר הזה ליווה אותי. למרות זה ועל אף הכל הסיפור הצליח להפתיע אותי לא פעם. אבל מה הברוך? העמוד האחרון מסיים את הסיפור לא מסיים. ומה שיותר גרוע הוא נגמר בדיוק בסיומו של עמוד, ממש השורה האחרונה. וכאן אני צריך עזרה, וראיתי שמישהי כאן השיגה את הספר לאחרונה (את שמה לא אסגיר - כדי למנוע לחץ ציבורי..), ולברר אחת ולתמיד האם אכן כך נגמר הספר. א. קובנר
 

emily play

New member
"איים בזרם של ארנסט המינגווי...

תרגם את זה יפה אהרון אמיר..." הייתה תקופה שכמה חברים שלי ואני היינו נוהגים לפלוט את המשפט הזה בלי שום סיבה או הקשר מספר פעמים ביום לפחות. אבל אני חייבת להודות שמעולם לא שמעתי את השיר, או קראתי את הספר, כולו. עכשיו אני תוהה מה לעשות קודם, מה יספיילר את מה.
 
../images/Emo58.gifלשמוע את השיר

אני מקשיבה לו בערך פעם ביום, ומדי פעם כמוך פתאום יוצא לי המשפט הזה. שיר מדהים. לשמוע. אגב, פגשתי מישהו שאמר לי שבגלל השיר מאוד הסתקרן לקרוא את הספר, אבל כשלבסוף קרא אותו, מצא שהוא מאוד משעמם... "קורא איים בזרם מאת ארנסט המינגווי תרגם את זה יפה אהרון אמיר. אז עוד מעט הוא יצחק אותה על המיטה הרחבה שלו והוא אחד העצובים בעיר"
 
נדמה לי שאתה מתכוון אלי

כיוון שעוד לא קראתי את הספר אני לא מתכוונת לספיילר לעצמי, אבל גם אצלי העמוד האחרון (עמוד 416) מסתיים בשורה האחרונה ממש.
 

קובנר

New member
כן.

זה הסוף. כן. התכוונתי אלייך. את מקבלת חולצה ותקליט. תודה רבה וסופש נעים
 
למעלה