תרגום רציני לאנגלית כאן -->
משיהו באיזה פורום תרגם את זה לאנגלית, הנה ההודעה כפי שהוא תרגם אותה: Babelfish Translation: Sorry for mistakes [ [s e c a]] 2: September arrives card "the 11" Sended the 1/9/2002 from loris . With a name that é all a program (in honor to the day of the "fall of all the certainties") directly from the Spain, announced from a fantomatico group of hackers, é announced a card with most powerful microprocessori in a position to replacing in European luminosity ALL the bouquet codifies to you in [ [s e c a]] 2. The card it would come free of charge immessa, software outlines and codes, on Internet immediately before the beginning of the championship of Italian soccer (testuali words of the hackers!!!). Naturally we dissociate in the way piu´ total from initiatives like this. Possimo pero´ not to notice like, from piu´ parts, one attends reaction from part of the pirateria to the mortal blow endured them with the introduction of [ [s e c a] ] 2. . Pratically its saying that by the 11th of sept. to there will be in italy cards to open all seca2 bouquets, this card is coming from spain! Maybe someone from spain can confirm this! This is taken from to well known italian situated called www.sat-net.org!