טרנד, קונצרט -

cast away

New member
טרנד, קונצרט -

מדוע מילון אבן שושן מנקד את המילים בסגול ולא בצירה? הרי לפי האקדמיה תנועת e תנוקד ככל האפשר על פי כללי הניקוד העבריים, וכאן, כמדומני, צריך צירה דווקא.
 

trilliane

New member
אני מעריכה שמאחר שיש אחריה שווא נח

(אפילו שניים, למעשה). כמו כן חשוב לציין שכללי האקדמיה בנושא חדשים יחסית (למילון אבן שושן). באיזו מהדורה בדקת? (ממתי). חיפשתי עכשיו במאגר המונחים של האקדמיה: קוֹנְצֵרְט - קוֹנְצֶרְטְ [ע"ע מֵיפע] - concert, recital - מוסיקה (תשט"ו), 1955 וגם קוֹנְצֵרְט - אוּלָם קוֹנְצֶרְטִים - concert hall - מוסיקה (תשט"ו), 1955 ניתן לראות שבשדה "ערך" (זה השדה הראשון) המילה מנוקדת בצירה, אולם בשדה "מונח עברי" (השדה השני) המילה מנוקדת בסגול (הן ביחיד והן ברבים). מניסיון העבר, כשיש החלטות חדשות באקדמיה שגוררות שינויים, השינויים מבוצעים בערכים אך לא בהסברים שלהם. רוצה לומר, מאחר שמדובר במילון ישן, נראה שהמונחים עצמם נקבעו אכן בתקופה שבה היה מקובל לנקד בסגול; לימים, בעקבות החלטת האקדמיה, שונה הניקוד לצירה והוא תוקן בערך, אבל לא בשדה של המונח. מקרה דומה ניתן לראות במפשעה-מפסעה (היה על כך דיון קטן בפורום, לאחרונה). את "טרנד" לא ניתן למצוא מנוקד במאגר האקדמיה מאחר שהוא מתורגם ל"מגמה" (לעתים ל"נטייה").
 

יאקים

New member
האם המילה אולם בצירוף "אולם קונצרטים"

מנוקדת בקמץ?! אם כן, זו טעות, לא כן?
 

trilliane

New member
נראה שאכן כך. אתה מוזמן לכתוב למזכירות המדעית

שיתקנו. אני מעריכה שהצירוף הורכב מהמילים כפי שהן במאגר, ולא נוקד ידנית כצירוף סמיכות (לא מן הנמנע שיש במאגר דוגמאות נוספות כאלה).
 

יאקים

New member
במקום לפנות למזכירות המדעית אני

מעדיף לנצל בימה זו כדי לבקש מע ו ב ד ה א ק ד מ י ה להעביר את הערתי זאת לכתובת המתאימה. שבוע טוב לך.
 

trilliane

New member
לא נכון.

א. על פי מאגר המונחים (הבאתי דוגמאות בהודעתי הקודמת). עצם העובדה שהניקוד התעדכן הוא עדות לכך שנקבעו כללים. ב. על פי "החלטות האקדמיה בדקדוק - מילים שאולות" (ההדגשות שלי): ניקודן של מילים לועזיות בלשוננו (1) כל תנועת i נכתבת בחיריק מלא גם בניקוד. למשל: הִידְרוֹדִינָמִי, הִיסְטוֹרְיָה, טִיפּוּס, סִינְתֵּטִי. (2) כל תנועת o נכתבת בווי"ו חלומה. למשל: קוֹאוֹרְדִּינַצְיָה, אוֹבְּיֶקְטִיבִי, גֵּאוֹלוֹגְיָה, אוֹפְּטִימָלִי. (3) כל תנועת u נכתבת בווי"ו שרוקה. למשל: מוֹלֵקוּלָה, מוּלְטִי-, טוּרְבִּינָה, פוּנְקְצִיָּה. (4) תנועת a בהברה פתוחה ובהברה סגורה מוטעמת מנוקדת בקמץ קיים, ובהברה סגורה לא-מוטעמת - בפתח. למשל: קָטָלוֹג, מָתֵמָטִיקָה, קְוַנְטִים, אַמְפּוּלָה. (5) התנועה שמקורה ב-eu נכתבת בצירי מלא. למשל: אֵירוֹפָּה, רֵימָטִיזְם, נֵירוֹלוֹגְיָה, נֵיטְרָלִי, אֵיקָלִיפְּטוּס. (6) תנועת e מנוקדת ככל האפשר בהתאם לניקוד העברי. (7) בדרך כלל אין מסמנים דגש חזק במילים לועזיות, אבל מותר לסמן את הדגש אם יראה בו המנקד צורך. אין מסמנים את ההכפלה באות כפולה. (8) האותיות גד"ת באות דגושות או רפויות על פי כללי העברית. (9) מסמנים שווא במילים לועזיות. אין מסמנים בהן שווא בסוף המילה גם אם קודם לו שווא אחר (קוּרְס, סֵקְס). כל שווא במילים לועזיות הוא שווא נח. אין משתמשים בחטפים. התנועות במילים לועזיות מתקיימות בנטייה. למשל: סָלָט סָלָטִים סָלָטֵי-, בָּלוֹן בָּלוֹנִים, דּוֹלָר דּוֹלָרִים דּוֹלָרֵי-, טֵלֵפוֹן טֵלֵפוֹנִים. ניתן לראות שהצירה שולט (או שולתתתתת!!!!1) גם במקרים שבהם היה מקובל לנקד בעבר בסגול (ראה אב"ש 1972, למשל) מאחר שלפי חוקי הניקוד, תנועה קטנה (סגול) היא רק במקרים של הברה סגורה לא מוטעמת, וברוב המקרים זה לא המצב (בעברית יש לכך חריגים שונים, אבל הם לא רלוונטיים למילים לועזיות).
 

הרהוט

New member
או-קיי, אז יש כמה כללים, אבל

בכללי התעתיק מלועזית לעברית נאמר במפורש שהם חלים רק על שמות של אנשים, של מקומות, של מוסדות וכו' ואינם חלים בהכרח על מילים לועזיות. אז מה תגידי? דרך אגב, בניגוד לכלל (8) שהבאת, נאמר שם ש"דגש קל לא יסומן באותיות גד"ת".
 

trilliane

New member
אלה שני דברים שונים.

הראשון הוא כללי ניקוד למילים לועזיות שנקלטו בעברית, והשני הוא תעתיק לשמות לועזיים.
 

הרהוט

New member
זה לא כה פשוט.

כללי הניקוד אינם מקיפים, וכללי התעתיק מכילים כללי ניקוד.
 

trilliane

New member
האקדמיה, כך נראה, מפרידה בין מילים לבין שמות.

לפחות במידת מה. איני נציגת האקדמיה, אני יכולה רק להביא את הכללים הרשמיים שפורסמו ולנסות להסביר אותם לפי מיטב הבנתי. אתה מוזמן לפנות למזכירות המדעית בשאלות נוספות. בכל מקרה, בסוגית צירה מול סגול, נראה שנפלה החלטה.
 
כבר היינו בדיון דומה על צירה וסגול

ועכשיו - טֵלֵפון (או כלשונו של אדון שמעון פרס: טיילייפון). אינוס כללי ניקוד עבריים על מילים לועזיות נראה לי גם שרירותי וגם חסר תבונה וגם נוגד איזושהי אינטואיציה דוברית, ואני מדברת בשם עצמי בלבד. להדגמה, אביא את best שנהגית ב-אֶ קצרה, לעומת paste שנהגית ב-אֵ ארוכה יותר, כאילו מסתיימת בי'. מבקשת אישור חריג לטֶלֶפון במקום טֵלֵפון. בסֵיידר?
 

trilliane

New member
ובאותו דיון ציינתי שאני מעדיפה טלפון בסגולים

ואף נימקתי מדוע. כנ"ל לגבי סינתטי (שאולי צריך להגות במלרע, אבל פחחחח, סליחה, כן?). קיצר, העם איתך (או לכל הפחות, אני ואב"ש מהסבנטיז
).
 

הרהוט

New member
על פי כללי הניקוד שבכללי התעתיק,

אילו היו חלים על שתי המילים שהבאת - הייתה בהם הבחנת ניקוד. כך: בֵּסְט, פֶּיְסְט.
 
למעלה