טוב, לא הצלחתי להתאפק

Rivendell

New member
טוב, לא הצלחתי להתאפק

ונכנסתי לחנות ספרים. אני תמיד מנסה להמנע מזה כי ברור לי שאני אצא עם משהו ביד ועם ייאוש בלב על כל מה שלא קניתי. אז כן קניתי לי את "Mrs Dalloway" (חילצתי בנס את העותק האחרון) בזול. לא קניתי (אבל אקנה) את "כל החיים לפניו" עכשיו שאני יודעת שהוא לא יקר באופן מחריד (50 ש"ח). מה שכן, כמעט התפתיתי לעיין בתרגום העברי של "כפרה" אבל חשבתי שאשאל אתכם קודם. אני קראתי באנגלית (מסיימת עוד כמה דפים) והיה מעולה. איך העברית? כי אני חושבת לקנות.. אבל לא בטוחה באיזו שפה כדאי
 

ל א

New member
עברית קשה שפה

קודם כל, אני שמח שהתגברת על הקשיים והגעת עד הלום.
אני חושב שהתרגום לעברית הוא בסדר גמור. היה רק מקרה אחד שבו התרגום ממש צרם לי (בסביבות עמ' 35, נדמה לי, תרגמו את שם המגזין criterion כקרייטיריין, דבר שנראה לי קצת מגוחך, מה גם ששני עמ' אח"כ תרגמו את החומר פורמאלדהייד כפורמאלדהיד.), אבל בסך הכל, הגרסה העברית של הספר קולחת, העברית בה לא מאולצת. אין תלונות. אבל לא קראתי את הספר באנגלית (בעצם, לא קראתי אף ספר של מקיואן באנגלית) ולכן אין בידי תשובה החלטית עבורך.
 
למעלה