טוב, לאור הבקשות הרבות

ויימס

New member
הו, מגניב! ../images/Emo99.gif

עכשיו סבתא שלי תוכל סוף סוף לראות Hogfather ולהבין שטרי פראצ'ט זה דבר טוב ומופלא, ולא, "הספרים המפחידים האלה שלך, נטע", אני מנסה לגרום לה לראות את האור כבר 10 שנים!
 
נו, אז מה הפעם?

בית של מישהו, צבע הכשף עם כתוביות לעברית? או המפגש המסורתי בעזריאלי?
 

ויימס

New member
אתה אומר צבע הכשף עם כתוביות לעברית,

כי הכנת לו כתוביות?
 

אוקטרין

New member
הא

עברתי על הכתוביות ברפרוף, זה הרבה יותר... משעשע... ממה שציפיתי
. כשיהיו לי 3 שעות פנוית אני מבטיח לראות הכל. ואם כבר תרגומים, בשבועיים האחרונים קראתי את הסדרה של המשמר (הרבה יותר כיף מללמוד חדו'א, אני חייב לציין), והתחלתי לחשוב אם אפשר בכלל לתרגם את הספרים בלי להגיע לאסון חצצוק ב'. בינתיים אני לא כ'כ מצליח, אבל משהו אחד בכל זאת מציק לי - איך הייתם מתרגמים את המשחק החביב על ויימס - playing silly buggers? "לשחק בברנשים טיפשים" לא נשמע מוצלח במיוחד...
 

אוקטרין

New member
ואללה

מספיק קרוב, אבל קצת חסר את העוקץ של המקור. כשאני אתרגם את The Fifth Elephant אני אתן לך קרדיט
.
 

limilu

New member
המ. ../images/Emo10.gif

זה אמור להראות לי דף שגיאה? [מה זה אמור להראות לי בכלל?]
 

ויימס

New member
אלו הכתוביות של הוגפאד'ר,

פשוט תקחי ממנו אותן במפגש פורום, או משהו.
 
למעלה