וארשתיך לי

וארשתיך לי

"וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, לְעוֹלָם, וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, בְּצֶדֶק, וּבְמִשְפָּט, וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים. וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, בֶּאֳמוּנָה, וְיָדַעַתְּ אֶת-אלוקים." (הושע, פרק ב, פסוקים כא-כב) הערה: האלוקים, היה אמור להיות ה'.
 
זה דבר אחד

לקחת ספר עיון, מכניקה לדוגמה, ולהפוך חלק ממנו לשיר על-ידי פסיחות ומקוריות. זה דבר אחר לקחת יצירת ספרות שמישהו אחר כתב ולהגיש אותה בצורה אחרת. בעוד הראשון לגיטימי ומעניין, השני גובל בגנבה ספרותית. אני באמת לא חושבת שזה מראה מקוריות, להפך. ואני גם לא רואה למה זה לגיטימי. מצטערת.
 
משהו בסגנון, אבל מספר עיון.

"מצננים לחלוטין, מעבירים למקרר לעשרים וארבע שעות להיתייצבות. פורסים לריבועים בעזרת סכין טבול במיים רותחים." (ששת-העוזר שלך במטבח)
 

1אריאדנה

New member
אני לא מחבבת את הרעיון

של לקחת קטע מספר עיון וכו ולהפוך אותו למשהו אחר. אבל אם כבר עושים את זה- צריך לעשות את זה כמו שצריך. צריכה להיות משמעות למה שאתה כותב, קצב שיהיה שונה מפרוזה. אתה לקחת שורה מספר עיון וחתכת אותה באמצע. אין לזה משמעות, אין קצב, אין סידור של מילים או בכלליות משהו שיהפוך את זה ליותר מסתם שורה מספר עיון.
 
למעלה