גיליתי משהו מוזר מאוד.
בתנ"ך, כשהוא מנוקד, נכתב: "בְנוֹת-שִׁילוֹ" בזה שאיננו מנוקד, לעומת זאת, נכתב: "בנות-שילה" בתנ"ך "בכתיב המסורה ללא ניקוד", משום-מה, דווקא כתוב: "בנות-שילו" ?*ל מ ה? *סימן השאלה הראשון אמור להיות הפוך, בשביל דוברי הפורטוגלית שבינינו, אלה שצריכים אזהרה גם לפני מילת/משפט השאלה.
בתנ"ך, כשהוא מנוקד, נכתב: "בְנוֹת-שִׁילוֹ" בזה שאיננו מנוקד, לעומת זאת, נכתב: "בנות-שילה" בתנ"ך "בכתיב המסורה ללא ניקוד", משום-מה, דווקא כתוב: "בנות-שילו" ?*ל מ ה? *סימן השאלה הראשון אמור להיות הפוך, בשביל דוברי הפורטוגלית שבינינו, אלה שצריכים אזהרה גם לפני מילת/משפט השאלה.